程颂万
【注释】 斜抱囊琴悄下帷:抱着琴悄悄地下了帷帐。 强行难遣玉腰肢:强行弹奏,难以将玉一般的腰肢送走。 破鬟烟绺:头发散乱像烟雾一般飘垂。 键户春多浑未省:关上窗户春天已经过去了,不知道。 安弦月上了无为:安下琴弦,月亮已上高枝,没有闲暇去理会。 料应同梦:料想与你一同入梦。 【译文】 悄悄抱着琴下帷帘,强行弹拨却难送走玉一般的腰肢。 头发松散得像烟雾一样飘垂,风吹过去也成不了线条。
浣溪纱林疏石瘦,法倪迂 林中的石头稀疏瘦弱,就像倪瓒的画一样。 老树修篁各几围:形容松树和竹子都很高。 野亭深处访山薇:在野外的亭子里寻找山野的兰花。 坐看奇石戴云飞:看着奇特的石头像戴着云一样飘浮在空中。 无分得为娲计补:没有人能为女娲补天而忙碌。 有时空抱素书归:有时抱着白色的书卷回家。 莫论竹瘦与人肥:不要说竹子因为瘦弱被人嘲笑,人因为肥胖被嘲笑又有什么关系呢? 赏析:
【赏析】 这首词作于淳熙七年(1180年)春。当时作者任太学谕,在临安府学教授陈亮门下。此词描写了一幅夜雨中的溪山景色,抒写闲适之趣。全词风格清隽淡雅。 上阕写景。「睡云」二句写雨中夜景。首句写「睡云」刚醒,暗示时值黄昏;次句说大地山河,似乎都懒得整理,以表现风雨之急骤。「白屋」三句承第二句意脉,言那间茅舍,清泉自涌,可堪作地仙的居所。 下阕写雨中人与物。「矮亭」两句写雨中人物,言矮亭修竹之间
绮寮怨梦湘见过,和芦中词韵 绮寮:美丽的楼阁。怨梦:指梦中的哀怨。湘:这里指湖南。见过:曾见过。 伏雨颓廊摧醉,茗香频替花。镇几日、岁熟兵休,新亭侧、尚欠人家。 伏雨:连绵不断的细雨。颓廊:倒塌的廊柱。摧醉:形容酒意浓重到极点。茗香:茶的香气。频替,多次更替。茶与花相互衬托。镇:整日。岁熟:年景丰收。兵休:战事结束,这里指停战。新亭:三国时东吴都督周瑜在建业(今南京)修筑的一座楼。侧:旁边。尚欠
这首诗是王蓉珊女士的《浣溪纱》中的两首词。 第一句“霓已惊秋问广寒”描述了一种美丽的景象:霓虹灯在秋天里突然闪烁,好像在询问广寒宫(神话中的月宫)是否已经到来。这里的“霓”指的是霓虹灯,而“秋”则是指秋天。 第二句“琴心自在倚阑干”描绘了一幅宁静的画面:一位女子在栏杆旁弹奏古琴,她的心境自由自在,仿佛与周围的环境融为一体。这一句中的“琴心”指的是弹琴时的内心感受
西河 · 丧其冢嗣俪韩部郎,以词唁之 何世事。天公嫁恨吾子。湘山树赭麓云颓,病魂去咫。故巢邻笛倚谁闻,梅花吹堕无气。芋园径,翁倦倚。交如玉树频侍。 注释:世事无常,命运多舛啊!就像天公将我儿子嫁给了敌人一样。湘山的树木被染上了赭色,山脚下的云彩也显得颓废,我仿佛能感受到那悲凉的气息扑面而来。我的旧居就在旁边,但已经没有了往日的热闹和欢笑。只有邻居的笛声还在耳边回响
浣溪纱题王蓉珊女士海沤集二阕 点镜闲沤误小池。浴纱凉雨褪丝丝。最难将息易安词。 教诵鹦经诠梵语,试翻猊鼎合香麋。几生情福有书知。 【注释】 浣溪沙:词牌名,又名“浣纱令”、“浣纱女”、“浣沙女”等。双调六十六字,上下片各五句三仄韵。 点镜闲沤误小池:指在镜中看到自己像水一样流动的倒影,如同小池塘中的一汪清水被搅乱了一般。 浴纱:洗澡时穿的丝制或棉质的衣服。 凉雨:清凉的细雨。 褪丝丝
诗句注释与赏析: 1. 西上破帆风,一角梅帘迎客。 - 注释:“帆船在西风吹拂下航行,一角梅花窗帘迎接客人。” - 赏析:这句描绘了一幅宁静而美丽的画面。帆船的“破帆”意味着它正乘风破浪前行,给人一种动态美;而“一角梅帘”则增添了一种静态的美,梅花的清香似乎能随风飘来。整个场景充满了春天的气息和生机。 2. 仿佛君家白燕,胜轻鸾千百。 - 注释:“好像你家的白燕,比轻灵的鸾鸟还要多。” -
这首诗是宋代词人姜夔的《浣溪沙·淡影于人画着螺》。以下是对诗句的逐句释义: 1. 淡影于人画着螺 - 这句话的意思是:“在人的画像上,淡雅的身影被描绘得像螺壳一样。”这里的“淡影”指的是人的轮廓,而“画着螺”则形象地描绘了人物的轮廓如同螺壳般细长、优雅。 2. 瘦蟾延想未成歌 - 这句话的意思是:“瘦弱的月亮延伸想象却无法唱出歌来。”这里的“瘦蟾”指的是月亮,而“延想”则表示想象或期待
诗句:去去歌楼咽粉尘。铜街消息冷于春。旧窗眉月旧时人。 注释:去去:离去,离开。歌楼:歌舞场所。咽粉尘:比喻歌声的消散。铜街:指繁华的街道。消息:消息或消息。冷于春:比春天更冷。旧窗眉月旧时人:形容过去的情人或朋友。 赏析:这首诗描绘了诗人在歌舞场所听到歌声后的感受。诗中的“去去”和“歌楼”表明诗人正在唱歌或跳舞的地方,而“咽粉尘”则形象地表达了歌声的消散。接着,诗人提到“铜街消息冷于春”