斜抱囊琴悄下帷。强行难遣玉腰肢。破鬟烟绺,风过不成丝。
键户春多浑未省,安弦月上了无为。料应同梦,常避有花时。
【注释】
斜抱囊琴悄下帷:抱着琴悄悄地下了帷帐。
强行难遣玉腰肢:强行弹奏,难以将玉一般的腰肢送走。
破鬟烟绺:头发散乱像烟雾一般飘垂。
键户春多浑未省:关上窗户春天已经过去了,不知道。
安弦月上了无为:安下琴弦,月亮已上高枝,没有闲暇去理会。
料应同梦:料想与你一同入梦。
【译文】
悄悄抱着琴下帷帘,强行弹拨却难送走玉一般的腰肢。
头发松散得像烟雾一样飘垂,风吹过去也成不了线条。
关了窗户春天已经过去,不知道是否还能知道。
安下琴弦月亮已经上了枝头,没有时间去理会你。
料想与你一起进入梦境,常常避开花开的日子。
赏析:
这是一首咏人抒怀的诗。诗人用“抱琴美人”的典故,表达了自己对所爱之人的思念之情。首句写美人在帷幔内抱着琴悄悄离开,第二句写美人离去后,无法摆脱对美人的思念。第三句写美人的头发散乱如烟,风过之后也无法将其梳理整齐。第四句写美人离开了,诗人不知如何是好,只能强作欢颜以应对。末两句写诗人料想与美人共梦中的情景,以及不愿在花开花落之时见到她,表现了诗人对美人深厚的感情。此诗情感真挚动人,意境优美清新。