昨夜风柔。
吹醒香愁。
凭阑干、忘了回头。
亸残红袖,笑蹴莲钩。
度水中桥,桥外柳,柳边楼。
人间最苦,销魂怨别,别伊时、况是新秋。
十分僝僽,一种风流。
恨水重重,山叠叠,梦悠悠。

【赏析】

《行香子·昨夜风柔》是北宋词人柳永的作品。上片写女子凭栏远眺,愁绪萦怀;下片写怨别情深,伤春悲秋。全词写景抒情兼用白描与工笔,情景浑然一体,含蓄蕴藉,意蕴深远。

【原文】
昨夜风柔。
吹醒香愁。
凭阑干、忘了回头。
亸残红袖,笑蹴莲钩。
度水中桥,桥外柳,柳边楼。
人间最苦,销魂怨别,别伊时、况是新秋。
十分僝僽,一种风流。
恨水重重,山叠叠,梦悠悠。

【译文】
昨日的夜风柔和地吹着,
吹散了我心中的忧愁。
我独自倚靠在栏杆旁,
却忘记了回头看一眼。
她(女子)穿着半褪的红色袖子,
笑着踢踏着莲钩。
她走过水中的小桥,小桥的外面是柳树,
柳树旁边是一座楼台。
人间最苦的事,莫过于在离别之后,
尤其还是在这个秋季。
她的身材瘦弱,神情憔悴,
有一种风流的韵味。
恨那重重的水波,层层叠叠的山峰,
还有那悠悠不尽的梦境。

【赏析】
这首词写一位女子在深夜凭栏远眺,愁绪萦怀。起句“昨夜风柔”点明时间及气候:夜深风清月明。“吹醒香愁”,即吹散了心中的愁思。以下四句写女主人公凭栏远眺所见景色。“凭阑干”三句描写女主人公倚栏远眺的情景,“忘了回头”写出了女主人公的惆怅心情。“亸残红袖”三句写女主人公的动作。“亸”通“哆”,“蹴”是踢的意思。这里指她把半褪红袖踢踏作莲钩状。“度水中桥”句写女主人公从水中桥经过。“桥外柳”两句写女主人公从桥外柳树旁经过。“柳边楼”即桥头楼。“人间最苦”,总括前面所叙之景。“销魂”二句写女主人公的心情。“别伊时,况是新秋”,是说在别离的季节里,更令人痛苦难熬的是秋天。这一句是全词的重点。“十分”三句写女主人公的身体状态。“十分”指十分消瘦的样子。“一种”指一种风流的韵致。“恨水重重”两句写女主人公的心理状态,意思是恨这重重的流水,重重的山峦和悠悠不尽的梦境。

女主人公的形象栩栩如生,呼之欲出。作者通过刻画女主人公的心理感受和动作,将一个内心充满愁绪的人表现得淋漓尽致。此外,作者还善于运用白描手法描绘景物,使画面生动逼真,形象鲜明,给人以强烈的视觉效果。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。