金兰贞
【注释】: 1. 丁酉秋:秋季,农历七月。 2. 归自括苍道:从括苍山归来的途中。括苍山在浙江中部,是浙西名胜之一。 3. 武林:指杭州西湖。 4. 遂游:于是游览。 5. 吹来:带来凉爽的晚风。 6. 细软:轻柔细腻。 7. 晚风柔:傍晚时清凉的微风。 8. 到处:各处。 9. 秋光:秋天的景象。 10. 招我游:吸引我去游玩。 11. 青峰:青色的山峰。 12. 替侬扫尽
夜过南渡桥 指点申江路,轻舟乘夜过。 一镫一语静,两岸月明多。 到处皆烽火,潜行避网罗。 风声疑草木,数问夜如何。 译文: 夜晚经过南渡桥,指引着通往申江的道路,轻快的小船在夜色中穿行。一盏灯火照亮了寂静的夜空,两岸的月光明亮照耀着大地。处处都是战火纷飞的景象,我悄悄行走以避开敌人的陷阱和罗网。风吹过的声音似乎草木在低语,我不禁好奇地问:“这夜晚究竟该如何度过?” 注释: - 夜过南渡桥
这首诗是唐代诗人王维的《吉芝楼杏花》。全诗共四句,每句都描绘了一幅生动的画面,展现了春天的美好。 首句“小园一夜放春花”,描述了在春天的夜晚,小园里的花朵一夜之间绽放开来,形成了一片繁花似锦的景象。这一句用“放”字形容春花开放,形象地描绘出了春花盛开的场景。 次句“姣态妍姿斗彩霞”,进一步描绘了春花的美丽。这里“姣态妍姿”形容春花的姿态优美,色彩斑斓,犹如彩霞般绚烂
桃花岭投旅店 遥望沿山麓,旗飘卖酒垆。 小桥双磴滑,野店一镫孤。 峭阁临崖下,篮舆挂涧隅。 移时歌笑起,云是郢中姝。 译文: 远远望去,只见山脚下有一座酒馆,酒馆里飘扬着旗帜。 走过小桥,看到两个台阶很滑,只有一盏灯笼照亮了一间简陋的小店。 在山崖下面有个陡峭的亭子,篮子里的衣物挂在山涧边上。 过了好一会儿,听到歌声和欢笑声,原来是郢中的女子在唱歌跳舞。 赏析: 这是一首描绘风景的诗
注释: - 自金华登陆过桃花岭:从金华出发,经过桃花岭。 - 渺渺关河路:道路漫长,仿佛看不到尽头。 - 承欢此一行:此行是为了探望亲人或好友。 - 水明奁镜净:清澈的河水如同镜子一般明亮。 - 山远黛眉横:远处的山峰如同眉毛一样蜿蜒。 - 度岭松涛送:渡过山岭时,听到松涛声。 - 归舆客雁迎:回家的路上,有一群大雁迎接。 - 风霜缘未历:旅途中还没有经历风霜。 - 日日计征程:每天计算着行程。
吹来细软晚风柔,到处秋光招我游。 江上青峰湖上月,替侬扫尽别离愁。
小园一夜放春花,姣态妍姿斗彩霞。 正值晓妆帘幕卷,万重红雪拥窗纱。
指点申江路,轻舟乘夜过。 一镫一语静,两岸月明多。 到处皆烽火,潜行避网罗。 风声疑草木,数问夜如何。
遥望沿山麓,旗飘卖酒垆。 小桥双磴滑,野店一镫孤。 峭阁临崖下,篮舆挂涧隅。 移时歌笑起,云是郢中姝。
渺渺关河路,承欢此一行。 水明奁镜净,山远黛眉横。 度岭松涛送,归舆客雁迎。 风霜缘未历,日日计征程。