陈撰
春尽 为贫常作客,春尽未还家。 故国重回首,江城正落花。 屯云依树断,深柳趁风斜。 寂寞年时意,劳劳空岁华。 注释: - 为贫常作客:因为贫穷而常年在外做客。 - 春尽未还家:春天即将结束时还没回家。 - 故国:故乡,家乡。 - 重回首:多次回头。 - 江城:指江边的城镇或城市。 - 落花:形容春天的花瓣纷纷飘落。 - 屯云:聚集的云朵,比喻云雾缭绕的景象。 - 深柳:指柳树长得很高,枝干粗壮
日暮东风急,归途雨正繁。 日落时分,东风劲吹,道路显得格外急促。归家的路途上,大雨倾盆而下,使得道路变得泥泞不堪,步履艰难。 泥深黏屐重,云湿带林昏。 鞋子深陷泥中,难以前行,雨水打湿了衣服和头发,使得整个身体都感到沉重。周围的树林因为雨水而变得模糊不清,仿佛置身于一个朦胧的世界中。 野水喧鱼艇,人家掩竹门。 在野外的小溪边,渔船上的渔夫们正在忙碌,他们的声音打破了雨中的宁静
注释: 按歌画板上的琴弦,双拍子的节奏;卖酒的竹竿,半截插在旗杆上。 划着船儿荡漾到石桥南岸,吹尽篱笆旁的野梅花。 译文: 随着歌声在画板上轻点檀木, 卖酒的小贩把竹制的酒旗插在半腰。 划着小船荡漾到石桥南边, 吹尽了篱笆旁的野梅花
按歌画板檀双拍,卖酒青旗竹半叉。 放艇石桥南畔去,傍篱吹尽野梅花。
日暮东风急,归途雨正繁。 泥深黏屐重,云湿带林昏。 野水喧鱼艇,人家掩竹门。 遥怜折梅处,回首更西村。
陈撰是清代乾隆年间著名的诗人和学者。下面将从多个方面介绍这位历史人物: 1. 生平简介:陈撰,字楞山,号玉几、玉几山人等,浙江鄞县(今宁波鄞州区)人,出生于1678年,卒于1758年。他不仅是一位杰出的诗人,还是一个博学多才的学者和画家。他的一生充满了传奇色彩,曾寓居钱塘(今浙江杭州),并流寓扬州,成为了“扬州八怪”中的一员。 2. 文学贡献:陈撰擅长诗文,与汪士慎、高翔、万鹗等文人画家交好
陈撰是清代乾隆年间著名的诗人和学者。下面将从多个方面介绍这位历史人物: 1. 生平简介:陈撰,字楞山,号玉几、玉几山人等,浙江鄞县(今宁波鄞州区)人,出生于1678年,卒于1758年。他不仅是一位杰出的诗人,还是一个博学多才的学者和画家。他的一生充满了传奇色彩,曾寓居钱塘(今浙江杭州),并流寓扬州,成为了“扬州八怪”中的一员。 2. 文学贡献:陈撰擅长诗文,与汪士慎、高翔、万鹗等文人画家交好