高顺贞
这首诗的原文如下: 初至居庸 天险何年辟翠螺,銮舆想见昔经过。山连上谷秋声壮,地近卢龙朔气多。曲涧成群嘶牧马,危岩作阵走明驼。时清不用防边戍,裕国长输例税科。 译文: 初到居庸山时,我不禁惊叹这里的天险是多么神奇。想象着当年皇帝曾经走过这里,我不禁感慨万千。居庸山地势险峻,山峰连绵起伏,仿佛是一片绿色的螺壳,给人一种深深的震撼。山下的山谷中,秋天的声音显得格外响亮,给人一种强烈的视觉冲击
昌黎道中柬外其二 邑属韩公后,遗型万代观。 士敦文定富,民朴政宜宽。 地势雄堪镇,岚光秀可餐。 高风与形胜,瞻仰藉微官。 注释: 1. 邑属韩公后:指某县隶属于韩愈之后的郡(州)。 2. 遗型万代观:留下了美好的形象,成为后世学习的榜样。 3. 士敦文定富:知识分子致力于文学创作而使家境富裕。 4. 民朴政宜宽:百姓朴实无华,政治应该宽容宽松。 5. 地势雄堪镇:地势壮观
【注释】 极目郊原阔:极目,极远的目光;郊原,郊野的原野。阔,广阔。篮舆:指竹笼车。趁晓行:趁着天亮就出发。环郭峙:环绕城郭的山屹立着。古木抱村生:古树抱着村落生长。海气连云润:海气连着云彩。沙田:沙滩上的田地。积雨平:积水已排干。无材惭佐治:没有才能惭愧地辅佐治理。入境畏官声:进入州境后怕听到官吏的名声。 【赏析】 此诗作于唐德宗建中元年(780),当时作者任江陵少尹、兼御史中丞时所作
晨起 晨起慵临镜,开窗曙色微。 梦随啼鸟散,愁逐落花飞。 时节看频换,行人尚未归。 遥怜驿路柳,霏絮点征衣。 译文: 早晨醒来时,我慵懒地对着窗户照镜子,窗外初升的太阳带着淡淡的光线。 梦中随着鸟儿的啼叫声消散,忧愁随着飘落的花瓣而飞去。 季节总是在不断地变化,而行者却还没有归来。 远望着驿站路边的柳树,它随风飘动着细密的柳絮,落在我的行衣上。 赏析: 这首诗描写了清晨起床后的情景
邑属韩公后,遗型万代观。 士敦文定富,民朴政宜宽。 地势雄堪镇,岚光秀可餐。 高风与形胜,瞻仰藉微官。 万井人烟集,相看等一家。 察情周疾苦,问俗到桑麻。 吾道诚能尽,民生自有涯。 蒲鞭虽示辱,黎庶莫轻加。 折狱须仁术,如山案定时。 是非容己判,得失有天知。 此俸能无愧,斯民未可欺。 愿君常懔念,止水寸心期
天险何年辟翠螺,銮舆想见昔经过。 山连上谷秋声壮,地近卢龙朔气多。 曲涧成群嘶牧马,危岩作阵走明驼。 时清不用防边戍,裕国长输例税科
极目郊原阔,篮舆趁晓行。 远山环郭峙,古木抱村生。 海气连云润,沙田积雨平。 无材惭佐治,入境畏官声。
高顺贞,清代杰出的女诗人。以下将详细介绍她: 1. 基本信息 - 字号与身份:高顺贞,字德华,生于宝坻,祖籍河北迁安。她是嘉庆二十三年(1818)举人高寄泉之女,也是直隶知县南直刘垂荫的继室。同治十三年(1874),她还健在。 - 作品与成就:她在光绪年间有《翠微轩诗稿》三卷,展现了其深厚的诗歌造诣。 2. 家族背景 - 家族成员:高顺贞的祖父高占魁,是乾隆丙午举人,曾任济宁知州
高顺贞,清代杰出的女诗人。以下将详细介绍她: 1. 基本信息 - 字号与身份:高顺贞,字德华,生于宝坻,祖籍河北迁安。她是嘉庆二十三年(1818)举人高寄泉之女,也是直隶知县南直刘垂荫的继室。同治十三年(1874),她还健在。 - 作品与成就:她在光绪年间有《翠微轩诗稿》三卷,展现了其深厚的诗歌造诣。 2. 家族背景 - 家族成员:高顺贞的祖父高占魁,是乾隆丙午举人,曾任济宁知州