周孚
注释: 渺渺城东路,焦仙有旧庐。 渺渺:形容道路遥远而空旷。焦山:地名,位于今天江苏省南京市江宁区。大雄谶:佛教经典中的预言,指的是佛教中的“未来之主”。真合懒融居:真的适合隐居的地方。懒融:指佛经中的“无欲则刚”的思想。 贫病飘流际,艰难问讯初。 贫病飘流:形容生活贫困且疾病缠身。艰难问讯初:在困难时期寻求帮助。 一庵容听法,吾老合捐书。 一庵:一个小房子或寺庙,这里指的是禅师的住所。容:容纳
【译文】 瘟疫肆虐,听闻德厚,虽然病已痊愈,但苦于未能完全康复。 棘人元自瘦弱,何况又加上疾病的困扰。 钟赵的妖术还像过去一样,岐山雷术已经无用。 药力疲惫,时日漫长,病情加重,心情更加沉重。 如何才能得到詹何等人的治疗,使心情有所安慰? 【赏析】 这首诗是作者在瘟疫肆虐时期所作,通过自己的亲身经历和对他人的关心,表达了对瘟疫的痛恨和自己的心情忧虑。 首句“大疫闻德厚病虽少愈而苦未能愈”
注释:子,您;宦,官职;高去,离去;扁舟,小船;几见,几次看见;老去,年老;腰犹折,腰部依然弯曲;毂少推,车轮小。 赏析:这是一首送别诗。作者在游子卿任端州官时,与他在离别之际相互道别。游子卿调离端州,作者十分感伤。他写这首诗来表达对游子卿的思念之情。 “子宦高要去”,首句开门见山,表明诗人送别的心情。 “扁舟早晚回”,游子卿要离开端州,作者希望他早日归来,所以用扁舟来比喻游子卿。 “曾逢归雁否
释义:公圭侯印,照乡闾,到了扶阳只汉儒。不向师门论官阀,未知回赐可无殊。 指彭祖。韦经,字子云,东汉人,曾任扶阳令,因治绩显著被征还,后复任。“公”“侯”是古代爵位名,这里借指彭祖的官职和地位。“乡闾”,指故乡和里巷。汉儒,汉代学者。“不向师门论官阀”句意为:在老师面前不说自己出身贫贱,也不议论老师的官衔等级。“回赐”句意为:不知这次回赠的官服是否与以前一样,即不知道这次回赠的待遇是否相同。译文
【注释】 彭氏:人名。 韦经:人名。 其一:第一首诗。 鲜卑语熟:鲜卑语(北匈奴语)学得熟练了。 自夸:自我吹嘘,自以为了不起。 棐几(fēij几):漆制的桌子。 明窗:指明亮的窗户。 喜君能记(jīn jì记),喜君:高兴的很;喜:高兴、欣喜。能:能够。 鲁东家:鲁国的东边人家。 译文: 鲜卑语学得又熟练又自夸,他坐在漆桌旁向人夸耀。 那明亮的窗户不能辜负他的期待
注释: 1. 寒食日:清明节的前一天或两天。 2. 郊行饮:在郊外饮酒赏景。 3. 中怀:心中所思。 4. 日新:日日更新,即每日都有新的发现和感悟。 5. 时春寒甚:此时春寒非常严重。 6. 二首:这是第二首。 7. 其二:这是第二首中的第二句。 8. 貂狐犹夙债:貂狐是野兽的名字,这里指诗人对过去的某种行为或情感的愧疚感。 9. 饧粥有佳招:饧粥是一种食物,这里指美食带来的愉悦。 10.
第一句:回忆起以前乘坐小船离开焦山。“忆”,回忆;"扁舟"是小船的意思,“去”表示离开。 第二句:春天江水清澈,波浪荡漾。“春江渌水波”,形容江水清澈,绿波荡漾。 第三句:与焦山圜禅师的相遇只是一瞬间的事情,但收获却非常巨大。“一瞬顷”,指时间很短,但收获却非常丰富。 第四句:对佛法的理解已经达到了忘我的境界,不再受到任何羁绊。“妙解”,高明的理解;"忘羁绊",忘记一切束缚。 第五句
代人张抚干母挽辞 自愧升堂旧,乡闾复外姻。那知伏枕日,正值辍舂辰。帉帨方长夜,蘋蘩忍独春。谁传绛帐学,季子本天麟。 注释与赏析 1. 自愧升堂旧(自叹) - 自愧: 我对自己的能力或地位感到惭愧。 - 升堂: 指达到一定的高度或水平。这里比喻自己曾有一定的成就或地位。 - 旧: 指过去的事情或状态。这里暗示诗人对过去的自我评价。 2. 乡闾复外姻(乡亲) - 乡闾: 家乡和邻里。
【注释】 郊行怀日新:作者在郊区的旅途中怀念着春天的新气象。 得书而余病方愈:得到书信,我的疾病才刚刚痊愈。 其二:这是第二首。 衰懒何人记:谁还记得我衰老、懒惰的样子。 当家子最贤:我家的孩子是天下最贤惠的女子。 手书怜我老:你的书信怜悯我衰老之态。 肺病为渠痊:你的书信使得我的肺病康复了。 得句烦归雁:你的句子使我想起了归雁。 倾杯约莫蝉:你的话语让我想起了夏天鸣叫的知了。 尘埃老双鬓
【注释】 以蛮菩提数珠送王嘉甫:把菩提数珠送给王嘉甫,是因为他修行的年头已久,希望他能继续修行。 得自海南天,修来治历年:这是说王嘉甫是从南海得到这个菩提数珠的。 聊为佛陀供,岂上焰摩缘:这是说为了给佛陀作供,也不过是暂时使用而已。 俗垢元无染,心珠要自圆:世俗的污垢本无沾染,只有心珠才是纯净的。 他年如许寿,不负赵州禅:将来如果能够像赵州禅师那样活到九十岁,那可就是不负这个菩提数珠了。