黄对扬
黄对扬,以军功升广西来宾知县。 〖编者按:薛志亮《续修台湾县志》〈学志〉记:「黄对扬,龙溪举人,八年二月任。 十二年,以军功升广西来宾知县。 」薛志亮《续修台湾县志》〈艺文〉收录诗作时标注「邑训导黄对扬(号赓堂。 龙溪人)。 」〗(许俊雅撰) 生卒年:?-?),号赓堂,福建龙溪人。 清举人
清代黄对扬《台郡红毛楼在县治之左旧址犹存闻密室之下有地道通安平未之详也楼半倾坏房室幽奥久封尘土人踪罕到登览一周用成七律》释义
这首诗是唐代诗人张籍的《台郡红毛楼》。 我们来看第一句:“台郡红毛楼在县治之左旧址犹存闻密室之下有地道通安平未之详也”。这句诗的意思是:台郡的红毛楼位于县城(县治)的左边,它的旧址仍然存在,我听说楼内有一个密室,下面有一条通往安平的道路,但具体的情况不太清楚。这里,“台郡”指的是台湾,而“红毛楼”则是当地的一种建筑风格或特色。 第二句:“红彝市宅踞台湾,今日残楼付等闲
清代黄对扬《巡课新港番童》释义
巡课新港番童 草榻琴书岁月迁,多因训课滞青毡。 几团绿树迷村外,十里青畦到马前。 闻说夷人敦旧俗,也参讲席味真诠。 民风自古关儒术,服教番黎正帖然。 注释: 巡课:巡视课程。 草榻:简易的床铺。 琴书:指书籍。 岁月迁:随着时间流逝而变化。 多因:多半因为。 训课:教学或指导学生。 滞青毡:停滞在未完成的事情上。 几团绿树:几棵树绿色的树叶。 迷:模糊。 十里青畦:十公里长的青绿色草地。 闻说
台郡红毛楼在县治之左旧址犹存闻密室之下有地道通安平未之详也楼半倾坏房室幽奥久封尘土人踪罕到登览一周用成七律
红彝市宅踞台湾,今日残楼付等闲。 复道久缘尘土塞,斜梯谁向古藤攀。 巢营兔窟门如窦,室绕蛇行路几弯。 俯瞰安平馀旧筑,百年风雨洗苔斑
巡课新港番童
草榻琴书岁月迁,多因训课滞青毡。 几团绿树迷村外,十里青畦到马前。 闻说夷人敦旧俗,也参讲席味真诠。 民风自古关儒术,服教番黎正帖然
黄对扬
黄对扬,以军功升广西来宾知县。 〖编者按:薛志亮《续修台湾县志》〈学志〉记:「黄对扬,龙溪举人,八年二月任。 十二年,以军功升广西来宾知县。 」薛志亮《续修台湾县志》〈艺文〉收录诗作时标注「邑训导黄对扬(号赓堂。 龙溪人)。 」〗(许俊雅撰) 生卒年:?-?),号赓堂,福建龙溪人。 清举人