汪懋麟
醉公子 索巾 郎归花树下。袖匿鲛绡帕。 私赠已销魂。斑斑况泪痕。 含嗔强夺取。薄幸从教数。 正怪旧痕多。新痕又奈何。 注释: 索巾:索取头巾。 郎:指所爱之人。 含嗔(chēn):生气的样子。 夺:取走,抢走。 薄幸:薄情。 正怪:正好埋怨。 赏析: 这是一首写女子思念男子的诗。诗的前两句写她对情人的思念之情。"郎归",是说丈夫归来,但诗人并没有直接写出她的相思之情
【注释】 醉公子:指唐玄宗李隆基的宠妃杨玉环。素腕:洁白的手腕。牵难断:意思是说,红袖被拉住,难以脱身。宝钏:用珍珠或宝石制成的手镯。贻:赠送。佯羞懒接时:假装害羞,不想接过手链。春肤:春天的皮肤白嫩。约束:限制。殊堪惜:非常可惜。欲褪:想脱掉。宽些:稍微放松一些。双痕:指手腕上的两条伤痕。玉臂斜:形容手臂细长而优美的姿态。 【赏析】 这首诗是一首宫怨诗
丑奴儿令·野宿 扁舟又向荒村泊,日落溪桥。月上寒潮。白草黄芦雪未消。 故园咫尺偏多阻,雁影寥寥。渔火萧萧。冷宿孤眠第几宵。 译文:扁舟又向荒村泊,夕阳西沉映照在溪桥之上,夜幕渐渐降临,寒潮涌动,白草黄芦上的雪还未融化。我遥望故园,虽然近在咫尺,却因为路途遥远而倍感艰难,只见几只大雁在空中飞过,显得格外孤独。渔夫的灯火在寒风中摇曳,我在这寒冷的夜晚中孤独地辗转反侧,不知道已经过了多少个不眠之夜
以下是对《浣溪沙·咏幔》逐句的释义以及赏析: 1. 绣幕低笼白玉床。 - 诗意解析:这一句描写了幔帐轻轻围住一张精致的白玉床的场景。绣幕低垂,如同温柔的手指轻抚过床的轮廓,使得整个房间显得更加温馨与雅致。 - 文化背景:在古代,这种场景常常出现在富贵人家的卧室内,体现了主人对生活品质的追求和审美情趣。 - 艺术效果:通过细腻的笔触,读者仿佛能感受到那股柔和的气息
醉公子 索香 佳人焚百和。只是妆成坐。 风细下帘钩。氤氲花气浮。 身中含豆蔻。袅袅罗衣透。 纵有麝兰芳。输君体自香。 注释: - 佳人:美丽的女子。 - 焚百和:燃烧百种香料,形容香气四溢。 - 妆成:化妆完成后。 - 风细:风很轻。 - 下帘钩:放下帘子上的钩子。 - 氤氲:指香气弥漫。 - 身中含豆蔻:形容女子身体里蕴含的芬芳。 - 袅袅:形容衣服轻盈飘逸的样子。 - 纵有:即使有。 -
眼儿媚 赋得水晶帘下看梳头 金堂春暖柳丝丝。 婢子卷帘时。 玉人镜里,烟鬟漫整,香雾迷离。 道书闲把皆清绝,贪看起来迟。 爱他妆罢,樱桃树底,自折花枝。 译文:在金堂中春意融融,温暖的阳光照耀着柳丝轻轻摇曳;侍女们正忙着卷起窗帘。这时,一位美丽的女子正在镜子前整理着她那飘逸的发髻,周围的空气中弥漫着淡淡的香气,仿佛烟雾缭绕。她拿起一本《道经》专心研读,神情专注而又清雅脱俗,似乎不愿被外界打扰
醉公子 索笺 琐窗闲弄笔。学写黄庭密。 红叶滞纤毫。从郎问薛涛。 展开光五色。砚匣琉璃饰。 倡和几曾迟。香奁绝妙词。 注释: - 醉公子:指诗人自己,因为诗中自称“吾” - 琐窗闲弄笔:在狭小的窗户下悠闲地挥舞着手中的毛笔 - 学写黄庭密:学习黄庭坚的书法,黄庭坚是北宋著名书法家、诗人 - 红叶滞纤毫:指红色的纸张上,字迹如同秋天的落叶一般 - 从郎问薛涛:向朋友请教如何书写 - 展开光五色
【注释】: 1. 索脂:指索取脂粉。 2. 白家樊素口:唐代白居易的妹妹,人称樊素。 3. 一笑樱桃剖:笑时露出红润如樱桃般的双颊。 4. 再点镜中朱:在照镜时又涂了一层胭脂。 5. 盈盈颜色殊:脸色显得异常娇艳。 6. 玉瓯:古代的一种酒器,此处指酒杯。 7. 莫作胭脂虎:不要让胭脂虎(即胭脂脸)吓跑你。 8. 忍笑齧春衫:忍住笑意咬着春天的衣衫。 9. 残红印浅斑:胭脂印迹淡雅。 【赏析】
【解析】 此词是作者的自度曲,写闺中女子对丈夫的思念之情。 上片写月照佳人,思郎情深,结发愁多。“郎如天上月”,化用李白《秋浦歌》“白发三千丈,缘愁似个长”诗意,写丈夫远游在外,明月为伴,而闺中人独守空闺,望月伤怀,故以“照侬镜中发”点明题意,写闺中人对月伤怀之苦。“团圞(qíng)未久清光缺”,写新婚之夜的情景。“团圞”指新婚之月。“清光”指月光的明亮,“缺”指月亮缺损。此句写新婚之夜
细雨霏霏洒曲栏。 杏花时节小楼寒。 怕言春去又春残。 香冷花屏惟有睡,梦回山枕不成欢。 被头多少泪阑干。 诗句注释与翻译: 1. “细雨霏霏洒曲栏”:“细雨霏霏”形容雨点很小,而“洒曲栏”指的是雨落在弯曲的栏杆上。整体描述了一场温柔的春雨正在缓缓地洒落在曲曲折折的栏杆上。 2. “杏花时节小楼寒”:“杏花时节”指出现在杏花盛开的季节