刘宰
崇禧夜坐 淮浙千万山,兹山钟秀异。 山中四时好,雪景更佳耳。 危登俯八荒,岂无超诣士。 春游眩红紫,秋赏挹苍翠。 冲寒缭冰崖,问讯世能几。 山神出奇观,似慰远来意。 漫空飞六花,匝地掩芜秽。 颇疑群玉府,飘堕人间世。 又疑姑射仙,与物洗疵疠。 意行辄有得,旷望了无际。 便欲呼云车,御风驾六气。 举酒酹初平,逍遥聊卒岁。 注释: 崇禧夜坐:崇禧是诗人的名字,夜坐可能是他的诗作。 淮浙千万山
诗句释义 1 漫塘观雪分韵得远字:在漫塘边观赏冬天的雪景并以此作为诗的题目,“远”是题目中的一部分。 2. 公等调元手,圣世须补衮:这里提到公等指的是同僚或友人,他们有调节国家大事的能力,而圣世则是指太平盛世,需要有人来补足国家的治理工作。 3. 未应事闲旷,崖壑惯栖遁:表示自己并不喜欢闲居无事的生活,而是更习惯于隐居于山间,追求一种隐逸的生活方式。 4. 我智拙于鸠,一枝聊自稳
这首诗出自南宋诗人陈起之手,是一首七言律诗。诗中通过赞颂四君子(张栻、朱熹、陆九渊、王阳明)的学术成就和人格风范,表达了作者对他们的敬仰之情。 诗句翻译: 我宋百年间,人物两汉上。 堂堂司马公,奥学迈舒向。 庐陵祖韩孟,首以六经唱。 升堂子曾子,功亦孟氏抗。 荆舒徇偏见,晚拂天下望。 斯文价金玉,表表足相尚。 一编谁纂聚,百世得宗匠。 晴窗一开卷,璀璨罗万象。 馀功堕毫颖,云烟起千嶂。
这首诗的作者是明代诗人陈子升,题目为《访陈廷瑞有感》。以下是逐句翻译及注释: 1. 间维有常度,曜灵无停辀。 - (天体的运行)遵循一定的规律,星辰的光芒不停闪烁。 2. 翩翩叶辞柯,过眼绿已稠。 - (树叶的飘落)轻盈地离开树枝,一瞥之间绿色的浓密已经难以计数。 3. 弱干不盈尺,忽已高岑楼。 - (树木的成长)细小的树干并不高大,突然间已经高过了山峰之巅。 4. 念昔过庭日
东阳道旁涵碧亭 - 东阳:地名,位于今浙江省。 - 道旁:道路旁,指靠近道路的地方。 - 注释:“在浙江东阳道的旁边” - 涵碧亭:一个池塘旁边的亭子,用来观赏湖泊和山景。 - 译文:在浙江东阳道的旁边是涵碧亭。 四山委苍翠,一沼湛清涟 - 四山:四周的山。 - 委:倾倒,堆积之意。 - 苍翠:绿色,多用于形容树木或植物的青翠颜色。 - 沼:池塘,洼地。 - 湛清涟:清澈的水波荡漾。 - 译文
松风轩晚望 远山亚归云,近山留夕照。 澄江横净练,怒风收众窍。 东南佳山水,此地宅其要。 连甍三万家,金璧互辉耀。 闲房列歌舞,杰观富登眺。 物理会有极,却虑成悲啸。 我家三茅峰,一室倚青峭。 下有荆溪水,水深鱼可钓。 归欤有成计,静坐观众妙。 功名付公等,连茹祇明诏。 他年问无恙,短策寄岭峤。 浩歌畅幽怀,狂斐君勿诮。 赏析:这是诗人晚年的一首自述诗。全诗以“晚望”为题,从写景、抒情、议论
【注释】 怀:思念。茅山:地名,位于句容(今江苏句容)。江陵(今湖北江陵):即江淹。《梁书·江淹传》载其“为政宽惠,不尚刑名,所在有声”。《南史·江淹传》载其“少孤贫,老而弥笃,家内诸事繁冗,春月辄朝霞自汲,冬夜常对炉读书,听雨,啸咏,自残历日积年”。句容江大夫:指江淹。 【赏析】 这首诗写诗人思念故人之情。首联两句,写诗人登高遥望,思念故人。第二联两句,诗人感叹自己生在百世之后
【注释】 漫塘晚望:傍晚时分,站在塘边远望。漫塘,指池塘。归云,指夕阳映照着的山。亚,低的意思。黯淡与天一,天色暗淡,仿佛与天空一样。亚,同“矮”。 过馀雨,净扫峰已出,余雨,指雨后余晖照在山头。净扫峰已出,雨后山上的雾气已经消散,山峰清晰可见。 式喜鸠唤妇,宁忧月离毕,式喜,欣喜的样子。鸠,布谷鸟,叫声如“咕咕”,是报晓的鸟。式喜鸠唤妇,说布谷鸟叫唤着妇女们起床。宁忧月离毕,担心月亮离开天幕。
【注释】 谢:谢罪。乌鹊:喜鹊,古人以为其能知人吉凶,故称。阿堵:即“阿那”,这里指“我”。 【赏析】 这是一首托物咏怀诗,写诗人对喜鹊的感激和喜爱。首联点题,颔联写喜鹊报喜;颈联写喜鹊报凶。五、六两句是说,喜鹊飞来,我行过太息。尾联则进一步抒发自己的感慨。全诗用典贴切,情真意切,语言明白晓畅,形象鲜明生动。 《诗经》中有一首《鹊巢》,其中写到:“维鹊有巢,维鸠居之;之子于归,百两御之
【注释】 访陈廷瑞有感:到访陈廷瑞(作者的朋友)时,有感而作。 俯仰天地间:低头看、抬头想,形容时间长久。 身世:指自己的命运和遭遇。悠悠:渺茫。 时雨涨绿池:春雨滋润了绿色的池塘。时雨,及时的雨水;涨绿池,使池塘水色变绿。 好风交平畴:和煦的春风吹遍了广阔的田野。好风,温暖的春风;交平畴,吹拂着平坦的原野。 嘤嘤出谷鸟:小鸟从深谷中飞出来。嘤嘤,鸟鸣声;出谷,从山谷中飞出来。 泛泛川上鸥