周昙
以下是对《春秋战国门 再吟》的逐句翻译和赏析: 1. 诗句翻译: - “周室衰微不共匡”:周朝王室日益衰弱,无力恢复国家的稳定。 - “干戈终日互争强”:战争持续不断,各方力量争夺霸权。 - “诸侯若解尊天子”:如果诸侯们能够放弃争斗,尊崇中央王朝的统治。 - “列国何因次第亡”:那么,为什么各国会依次灭亡? 2. 关键词注释: - “商于”:商朝的首都,位于今天的中国河南省西部
解析: 1. 原诗逐句释义与关键词注释 首句:“秦陷荆王死不还,秪缘偏听子兰言。” - 关键词: “秦”、“陷” - 指秦国攻陷楚国。 - 译文: 因为秦国的侵略,导致屈原被囚禁而死。 - 赏析: 这两句反映了当时战国时期的历史背景,突出了秦国的侵略行为给楚国带来的巨大灾难。 次句:“顷襄还信子兰言,忍使江鱼葬屈原。” - 关键词: “顷襄”、“子兰言” - 指的是楚怀王。 - 译文
春秋战国门 隐公 - 注释:春秋时期,各国之间的政治斗争和军事冲突。战国时期,诸侯国之间的战争更加频繁。门,通常指国家或家族的门第、门户等。隐公,周朝诸侯之一,姓姬,名突,字子隐,周武王的曾孙,鲁国国君。 - 译文:在春秋战国时期,政治斗争和军事冲突频繁,人们很难预测未来。在这个乱世中,小人往往为了个人利益而争斗。 - 赏析:春秋战国时期是中国历史上的一个动荡时期,政治局势复杂多变
注释:猛兽来到城门只是为了守卫,难道您想用您的美德来图谋尊位吗?你看豹的斑纹蒙上麋鹿的质地,人取之不劳而必定不能保全。 赏析:这是一首咏史的七绝诗,借春秋时鲁国大夫季平子与鲁昭公的故事,讽刺那些专横跋扈,妄图篡位夺权的野心家。全诗通过写武公与季氏的斗争,表达了诗人对正义必胜、邪恶必败的坚定信念。 “猛兽来兵秪为文,岂宜凉德拟图尊。”猛兽前来守卫,难道是因为鲁国的德行高尚,想要图谋尊位吗
下面是对《春秋战国门·陈灵公》的逐句解读: 1. 谁与陈君嫁祸来 - 注释:是谁将灾祸嫁祸给陈君? - 赏析:这句话表达了一种指责和疑问,质问是谁将灾祸嫁祸给了陈君。这里的“嫁祸”一词,暗示了有人为了某种目的而故意将灾祸加于陈君。 2. 孔宁行父夏姬媒 - 注释:孔宁、行父为媒人,而夏姬是陈灵公的宠妃。 - 赏析:这句诗描绘了孔宁和行父作为媒人,而夏姬则是陈灵公的宠妃
注释:春秋战国时期的韩国开凿了这条水渠,制止了暴虐的秦国,为秦国人提供了万顷农田。 何异于将肉供给羸弱的野兽,野兽强壮时,怎么会知道它不会伤害自己呢? 赏析:这首诗以春秋战国时期韩惠王开凿水渠一事为题材,通过对比和反问的方式表达了作者对当时政治局势的不满和担忧。首先,诗人通过描写韩惠王开凿水渠这一事件,展现了韩惠王的聪明才智和远见卓识。他能够看到秦人的需要,并且通过自己的努力来满足他们的需求
下面是对这首诗的逐句解释: 1. 楚聘宣尼欲道光 - 楚聘宣尼:指的是楚国派遣使者去邀请孔子(孔宣尼)前来。宣尼,这里指孔子。 - 欲道光:表示想要传播光明或智慧。 2. 是时陈蔡畏邻强 - 是时:在这个时候。 - 陈蔡:古国名,位于今天的中国河南南部和安徽北部一带。 - 畏邻强:害怕邻国的强大。 3. 庸谋但解遮贤路 - 庸谋:平庸的计谋或策略。 - 但解:只是解决了或者解除了。 -
【注释】 ①商于:地名。在今湖北丹江口市一带。 ②张仪、陈轸:都是春秋战国时期著名的说客,因善于用言辞游说而闻名。 ③既舍黔中西换得:指秦昭王派人到楚国去,与楚怀王讲和,并从楚国换得了土地。 【赏析】 此诗为《秋浦歌十七首》之一,写楚怀王不听张仪之计,结果反被欺辱的故事。 第一句“春秋战国门”,点明故事发生的年代是春秋战国时期;“楚怀王”则是故事中的人物。 第二句“不听陈轸信张仪”
以下是对这首《春秋战国门庄公》的逐句释义、译文以及赏析: 1. 诗句解读:齐甲强临力有馀 —— 齐国的军队强盛,力量足以应对一切挑战。 - 关键字: 齐甲强临、力有馀 - 注释: 描述齐国军队的强大和充足的实力。 2. 诗句解读:鲁庄为战念区区 —— 鲁庄公在战争中显得过于谨慎,缺乏远见。 - 关键字: 鲁庄为战、念区区 - 注释: 指出鲁庄公在战争中过于小心,缺乏应有的远见。 3.
【注释】 门:通“城”,指国都。文公:春秋时晋国君主晋文公重耳(前725—前636),姬姓,名重耳,春秋五霸之一。 虢(ɡuó):古国名,在今河南陕县西南。 虞:古国名,在今山西平陆县北。 柔秦:指秦国。 霸威成:指威震四方。 分晋元来是六卿:分晋,指晋国分裂为韩、赵、魏三个国家;元来,指后来;六卿,原指春秋时的六家世族,后泛指权臣。 【赏析】 这是一首咏史诗。诗中通过写晋文公的事迹