屠隆
过弇园澹圃志感二首 名园楼榭郁参差,客满华堂酒满卮。天外群峰攒落日,镜中双桨荡文漪。虫丝曲几残书帙,鸟迹空庭绝履綦。感慨沧桑眼前事,雍门琴罢不胜悲。 注释: 1. 名园楼榭郁参差:形容园林中的楼阁建筑错落有致,高低起伏。 2. 客满华堂酒满卮:指宾客众多,酒兴盎然。 3. 天外群峰攒落日:形容远处山峰在夕阳下显得格外壮观。 4. 镜中双桨荡文漪:像镜子一样
注释:青兕和斑麟并排站立,仙人用彩笔蘸着炉中的香火,在纸上写字。清都哪里有闲散的文字?因为劫运已到,文字已经书写完毕了,要献给九皇大帝。 赏析:这是一首写仙人下凡的诗,诗人以神话传说的手法,描绘了仙人下凡的情形。首句“青兕斑麟列两行”描绘了仙人的威风凛凛,形象生动,色彩斑斓;二句“仙人彩笔染炉香”则描绘了仙人在炉中烧香写字的情景,富有神秘感。后两句“清都那有闲文字
燕姬堕马 美人坠落在马下,身姿绰约美艳如花。 宝马横冲直撞翻出碧玉般的蹄声。 美人总是轻盈如燕子般飞翔,坠落后却不沾泥地。 译文: 美女在摔下马时,姿态优美如同花朵绽放。 骏马奔跑时蹄声响亮如同碧玉滚动。 她总是像燕子那样轻盈自在地飞驰,即使摔下也不会有泥泞玷污她的脚。 注释: 1. 燕姬堕马:指美女从马上摔下来,形象生动。 2. 美人绰约万花西:美人的身姿优美,如同万花齐放的景象。 3.
以下是对这首古诗的逐句翻译,包含注释和赏析: - 诗句翻译: 1. 初来阁外弄春晖,上下花间试学飞。 “初来阁外弄春晖”指的是小鸟刚刚到达这个环境,开始探索春天的氛围。“上下花间试学飞”描述了它在花丛中尝试飞翔的情景,展现了小鸟初试身手的勇气和好奇。 2. 小语未全调玉管,薄寒深自护金衣。 “小语未全调玉管”可能指的是小鸟在初次尝试时未能完全掌握鸣叫的技巧
【注释】 “婆娑”,形容树影摇曳,随风摆动的样子。吴越:泛指南方地区。“前朝”指吴越地区。空江:指吴越地区的江河,这里暗喻作者的故乡。落潮:指日落之时的大潮退去的景象。“佳句”指好的句子,这里比喻作者的好诗。“僧舍”指寺庙的僧舍。“雄心”指壮志豪情。“酒家”指酒馆。“双屐”指两脚穿同一双鞋。“一瓢”指一瓢饮。“寒山”:山名,在今浙江省绍兴县北。“客双屐”即到访寒山寺的游客都着两脚的鞋子。“野艇”
怀冯开之 一返长林友鹿麛,年来踪迹半招提。 直将幻泡看金马,养得玄心到木鸡。 薝葡香清依丈室,芙蓉花发坐空堤。 点苍别后无消息,魂梦还游洱海西。 注释: 怀冯开之:怀念冯开之。 一返:一次回来。长林:树林深处。 鹿麛:野兽名,此处泛指山林中的动物。 踪迹半招提:足迹遍及寺庙。招提:梵语“提婆”的音译,意为梵刹、寺院。 直将:竟然。幻泡:喻虚幻的东西。金马:金马门,汉代长安城门名。此处指京城。
【注释】 过弇园澹圃志感二首:这是一首题于弇园澹圃的诗。澹,静寂。 双龙:指双龙山。在今江苏句容县西北。 华阳:山名,在句容县东。 祗树风时度清梵,栴檀林不隔疏钟:祗树寺在句曲山中,有佛塔。 仙幢化去灵龛在,丹灶空来细草茸:仙人的幢幡化为虚无,而灵龛仍在;炼丹的灶台已空,但草木仍长。 朱栏:红色的栏杆。绿水:翠绿的水波。 芙蓉:即荷花。 【赏析】 这首诗写诗人在游览弇园澹圃时,触景生情
【注释】: 1. 桐君:桐庐县,在今浙江。 2. 金门:指唐玄宗时的东宫门,也用来代指朝廷。 3. 玉牒:指皇帝所赐的文书,即诏书。 4. 河桥柳暗人初去:指作者离开家乡时,河桥柳树昏暗,人刚刚离去。 5. 山店花香梦欲分:形容作者来到山中客栈,闻到花香,仿佛进入梦境。 6. 五湖云:指作者的家乡杭州西湖的云霞。 【翻译】: 三年采药访桐君,忍别沧江鸥鹭群。 岂谓金门堪大隐,只缘玉牒重灵文。
【注释】: 入直左掖中贵乞诗有作:在朝中任职的官员向宫中中贵索要诗歌。 两朝出入有辉光,五夜疏钟漏未央:我曾在两朝为官,出入都受到光辉照耀,五个晚上,疏钟声一直响到天明。 万树宫花歌宝扇,千门御柳映明珰:无数的宫花如盛开的花海般美丽,歌声飘过宝扇(指宫女)和玉饰的栏杆。 心如碧草生金辇,身是红云近玉皇:我的心像那碧绿的草丛一样,生长在辉煌的金辇之上;我的身体像是红色云霞,靠近了高高的玉皇。
诗句原文 荒城浊酒送斜阳,数起门前指雁行。 译文与注释解释: 在荒凉的城中,我用浑浊的酒来送别即将离去的太阳,每次出门时都会看到成行的大雁向南飞去。 赏析: 此诗以细腻而富有情感的语言描绘了诗人在彭城分别姜仲文的场景,通过自然景物的变化,表达了作者对离别时刻的感受和对未来重逢的期望。诗中“荒城浊酒”与“指雁行”形成了鲜明的对比,前者象征着环境的荒凉与内心的落寞