林洪
【译文】 书箱里的书籍像落叶一样一半飘零,我仍然像客居的浮萍漂泊在京城。每当遇到新事情就会增添我的感慨,害怕和人交谈时谈及过去的太平盛世。山若有约,青翠常在,庆幸头发尚未白生,便作阴谋犹是晚,栽松何日得阴成。 【注释】 (1)“箧书”三句:写作者对国事的关心与忧虑。箧,书箱。叶,比喻书籍。尚自,还。浮家,漂泊江湖。帝京,京城。 (2)每遇:每当。 (3)旧升平:指太平盛世。
折柳 湖边杨柳色如金,几日不来成绿阴。 折得柔条入城去,教人知道已春深。 注释:湖边的杨柳色彩如同金子一般,过了几天没有来观赏它的人,就成了浓密的绿荫。折取柔软的枝条带进城里,让人知道春天已经到来。 赏析:这是一首咏柳诗。前两句描绘了柳树的颜色和茂盛的景色,表现了柳树的美丽。后两句则通过“教人”一词,表达了诗人对春天的赞美之情
注释:我为了怕因为诗题上留下自己的姓名,特地选择在孤单的地方隐居吟咏。当时我只是向梅花倾诉心声,没有意识到这也会被别人听见。 赏析:这是一首描写诗人隐居山林的诗,抒发了诗人对自然和自由的向往。首句“为怕因诗题姓名”,表明诗人为了避免留下自己的名字而选择隐居,这体现了他的谨慎和低调。颔联“特寻孤处隐吟身”进一步描绘了诗人隐居的情景,他选择了孤独的地方,默默地吟咏着自己的诗歌。颈联“当时只向梅花说
西湖 烟生杨柳一痕月,雨弄荷花数点秋。 此景此时摹不尽,画船归去有渔舟。 注释: 杨柳:柳树。 痕:痕迹。 雨弄:小雨洒落。 荷(hé):荷花。 秋:秋天的景色。 此景:这美景。 此时:这时刻。 摹(mó):描摹、描写。 画船:用彩绘装饰的船。 渔(yú)舟:渔船
注释: 桃李在六宫里一片寂静,君王却去石渠。 临鸾镜后悔不梳洗,女色不如读书好。 译文: 桃花与李花在六宫的院内静静开放,君王却驾着马车到石渠去了。 对着镜子梳妆时感到懊悔,女色不如读书来得实在。 赏析: 《春宫》是唐代诗人上官仪的诗作。此诗通过宫女对君王的怀念和感叹,表达了她们对爱情的向往和追求。全诗语言优美,情感真挚,给人以深深的感动
【注释】 枕上作:在枕上所作的诗。天街月未沉,来者已骎骎:天上的月亮还未落到天街(皇宫前广场)的尽头,前来的人已经纷纷来到。 骎骎:行貌,快貌。 夜若可无睡,人应更有心:如果夜晚可以不要睡觉,那么人们应该更加用心思考。 香凝衾正暖,灯隔帐如阴:被窝里的香气凝聚,被子正好暖和,而外面的灯光透过帐子照进来,好像一片阴影。 亦欲呼童起,谁门能赏音:我也想叫童仆起床,谁能欣赏我的诗句呢? 赏析:
春日载阳,采萱于堂。 天下乐兮,忧心乃忘。
箧书如叶半飘零,尚自浮家客帝京。 每遇事添新感慨,怕逢人说旧升平。 山如有约青常在,发幸相饶白未生。 便作阴谋犹是晚,栽松何日得阴成
桃李六宫寂,君王在石渠。 临鸾悔梳洗,女色不如书。
锦□金蓑织几重,问鱼何事得相容。 涌身既入莲房去,好度华池独化龙。