郭谏臣
【注释】 1. 舣棹(yǐ zào):停船。 2. 穿云:指翻过云雾缭绕的高山。 3. 乱蛩(qióng)吟露切:蟋蟀在秋天鸣叫的声音凄厉哀婉,好像在倾诉着什么。 4. 归鸟度烟迷:归巢的鸟儿飞越了烟雾弥漫的山峦。 5. 天敛残霞尽、峰悬落日低:形容夕阳西下,天色渐渐暗淡,山头被落日映照得显得更加峻峭。 6. 山斋:山中的茅草房,泛指山林中居住的地方。 7. 分火(fèn huǒ):指用火取暖。
初夏南园杂兴一首 初夏,即夏季初。南苑,指皇家园林。初遇盛夏之际,园中蔷薇满架花。 幽香,指蔷薇花的香气。微带雨:雨后花香更浓。丽色烂蒸霞:花朵颜色如彩霞般绚丽多彩,光彩照人。 地拟东山胜:此句意谓园内景色之美可与东晋谢安(字安石)的别墅相媲美。拟,比拟、比拟之意。 樽开北海赊:此句用典,北海是古代酒樽的别称。谢公:东晋著名政治家、文学家谢安。行乐处:休闲娱乐的地方。沉醉岸乌纱:在岸边陶醉其中
南园散步 向晚开三径,薰风洒客裳。 修篁新脱粉,幽草暗生香。 水溢群鱼泳,林深百鸟藏。 闲来观物理,不觉意俱忘。 译文: 向晚时分,我漫步在南园的小径上,微风拂动着我的衣裳。 修长的竹子刚刚脱落了嫩绿的竹叶,而周围的幽静中却弥漫着淡淡的清香。 清澈的溪水里,一群鱼儿在水中欢快地游弋;浓密的树林中,各种各样的鸟儿都选择了最隐蔽的地方栖息。 闲暇之时,我喜欢静静地观察这些自然景象
诗句释义和翻译: 1. 春日携榼同顾陆二文学往北寺野望 译文: 春天的时候,我和顾陆两位好友带着酒壶一起去北寺郊外观赏风景。 注释: "榼"是古代的一种容器,用来盛放美酒;"顾陆"可能是两位友人的姓名,"文学"则表明他们可能从事的是文人雅集。 2. 双树寻芳坐 译文: 我们在两棵大树下坐着,享受着芬芳的气息。 注释: "双树"指两棵并排的树木,"寻芳"是指寻找花香的意思。 3. 孤梅发兴新
山房晚坐 山中初病起,三宿远公房。 避俗寻莲社,全生礼药王。 泉流穿涧冷,花落染尘香。 对此逍遥坐,将迎意尽忘。 注释: 1. 山中初病起:诗人刚从山中病起。 2. 三宿远公房:在远离尘世的地方住了三天。 3. 避俗寻莲社:避开世俗的纷扰,寻找莲花般的清净之地。 4. 全生礼药王:以尊重生命的态度对待药物。 5. 泉流穿涧冷:泉水从山涧流过,声音清冷。 6. 花落染尘香:花瓣落下,落在尘土上
后苑层楼登览 后苑的阁楼高耸入云,层层轩阁紧靠着水边。 檐前芳树环绕,座上远山奔来。 景色向春城聚集,诗篇从暮雨中催发。 家园景色更胜当年,终日在此徘徊留恋。 译文: 后园的楼台高耸入云,层层的亭阁依傍着水边。 檐下芳香的树木环绕,座位上远山奔涌而来。 美景聚集到春城的周围,诗歌随着傍晚的雨水而激发。 家园的景色更加优美,整天在此处徘徊流连。 注释: 后苑:指帝王或贵族的园林。 层楼登览
【赏析】: 这是一首写游子对故乡怀乡情思的诗。首句“访旧青郊外”,交代了游子到访的地方是青郊村,青郊是一个有历史意义的地名,这里既是作者的出生地,也是他成长的地方,故称“青郊”。第二句“停舟绿水滨”,则点出了诗人此行的目的,即在家乡的河边停舟,泛舟游览。 三、四句“景临初夏日,情是故乡亲。”则是全诗的关键所在。“景临初夏日”一句写出了时间——初夏季节;而“情是故乡亲”一句
无锡城下夜泊 沙洲画船停,黄昏独坐时。 月影溪流涌,风随麦浪翻。 乌栖柳树下,犬吠水边村。 心事无人诉,唯有酒为伴。 注释: - 沙洲画船:在沙洲上的画船,形容船只的美丽。 - 独坐向黄昏:独自坐在船上,面向黄昏时分。 - 月委:月亮倒映在溪流中。 - 麦浪:麦田中的波浪状波动。 - 鸟栖柳树下:鸟儿栖息在柳树下面。 - 犬吠:狗的叫声。 - 唯须酒一樽:只须要一杯酒来陪伴。 赏析:
【注释】 毗陵:古郡名,今江苏省苏州市。 缥缈:隐隐约约。 云敛:云散开,天气转晴。 沙虚:沙滩上没有水。 渚(zhù):水中的小块陆地。 雀舫:小舟。 鱼罾:渔具。 梁溪:地名,今江苏省无锡县南,太湖中。 【赏析】 这首诗描写了作者在雨过天晴之后乘船沿江而上经过吴门(苏州)时所见之景。首句“扬帆初雨霁”交代时间;次句“缥缈向毗陵”点明方向;第三句“云敛山仍出”,写山色;末句写岸边景色
月下与客同步 散步千人石,钟鸣夜未阑。 云归山阁暝,月浸剑池寒。 花气侵衣薄,松风吹酒残。 病余难久立,长啸倚危阑。 翻译: 在月光下与客人一起行走于千人石旁,夜晚还未结束。 云雾归隐到山阁中,夜色已深,月亮倒映在剑池之中也显得寒冷。 花香袭人,衣衫被微风轻轻吹起,松树枝叶摇曳着发出悠扬的声响,我喝得有些醉意。 身体虚弱,难以长时间站立,我放声长啸,倚靠在高高的栏杆上。 注释: 1. 千人石