散步千人石,钟鸣夜未阑。
云归山阁暝,月浸剑池寒。
花气侵衣薄,松风吹酒残。
病馀难久立,长啸倚危阑。
月下与客同步
散步千人石,钟鸣夜未阑。
云归山阁暝,月浸剑池寒。
花气侵衣薄,松风吹酒残。
病余难久立,长啸倚危阑。
翻译:
在月光下与客人一起行走于千人石旁,夜晚还未结束。
云雾归隐到山阁中,夜色已深,月亮倒映在剑池之中也显得寒冷。
花香袭人,衣衫被微风轻轻吹起,松树枝叶摇曳着发出悠扬的声响,我喝得有些醉意。
身体虚弱,难以长时间站立,我放声长啸,倚靠在高高的栏杆上。
注释:
- 千人石:一座巨大的岩石,上面有许多石洞,因此有“千人石”之称。
- 钟鸣夜未阑:夜晚还很长,但寺庙里的钟已经敲响了多遍。
- 云归:指云雾逐渐消散,回到了山中。
- 山阁暝:指山中的亭阁在夜晚显得昏暗。
- 剑池寒:剑池在月光下显得更加冷清。
- 花气:花香。
- 松风:松树枝叶在风中摇曳的声音。
- 酒残:酒已喝得差不多了,剩下不多。
- 病余:指身体虚弱,不能长时间保持站立。
- 危阑:高高的栏杆,这里指的是作者倚靠的地方。