晁公溯
置酒北郊外送张真甫还什邡 高木已在望,不妨宽作程。 相看愁馔彻,未用遽杯行。 春暖姜肱被,川平雍齿城。 遥知喜公至,鸡犬亦欢迎。 注释: 1. 高木已在望,不妨宽作程。 - 高木:指高大的树木,这里可能是指远方的山景或风景。 - 望:观察、眺望。 - 不妨:不妨事,没关系。 - 宽:放宽,不拘泥。 - 作程:行程,旅行。 2. 相看愁馔彻,未用遽杯行。 - 相看:相互望着。 - 愁馔
【注释】 江上:江边。春涨:春天水涨。 久坐: 长时间坐着,形容无聊、闲适。思行乐:想念外出游玩。兹晨:这个早晨,指今日早晨。强:勉强。出门:外出。菰(gu)蒲:一种水生草本植物。荒少岸:岸边荒芜。桑柘:桑树和柘树,泛指树木。知村:知道村落。村,村庄。波急:波浪急速。春涛大:春潮汹涌澎湃。 山晴:晴天。午树昏:中午的树木显得昏黄。成独往:独自一人行走。佳处:美好的地方。与谁论:与谁共同欣赏?
【注】这首诗写诗人晚年生活之艰辛,表现了作者对生活的感慨和对自然景色的热爱。 年侵:岁月侵蚀,岁月蹉跎。 岁侵慵更甚:随着时光流逝,我更加懒散。 帙乱卷还舒:书本杂乱,重新整理后重新展开。 衰白愁看镜:头发花白,看着镜子中自己的容颜感到忧愁。 雌黄倦校书:校对书籍时感到疲倦。 临风知地爽:站在窗前迎风,感觉清爽宜人。 映日爱窗虚:阳光透过窗户照射进来,感觉温暖舒适。 近报畬田粟
这首诗是杜甫和侯革的唱和之作,诗的内容主要是写诗人对侯革的赞美。首联点明题目,指出诗人与侯革有交往。颔联通过饮酒来表达诗人对侯革的敬仰之情。颈联写侯革在宴会上的风采,尾联则是写侯革的相貌。全诗情感真挚,语言流畅。 译文: 少陵(指杜甫)有幽雅之事,只和阮生讨论。 把酒与贤人欢乐,为国家感到惭愧主恩。 突然让宾客们坐下,知道您出使国君的门户。 认出了中郎君的面庞,区区对虎贲。 赏析:
注释: 洛阳是盛产人才的地方,但战乱之后,人们纷纷南迁,如今见到你这样的大夫之贤,就像见到了你的父辈一样。 在洛阳,我闲居度日,送送日月匆匆,写下了许多美妙的诗篇。 相逢太匆忙,分别时我十分感伤,惆怅不已。 译文: 洛阳是盛产人才的地方,但战乱之后,人们纷纷南迁,如今见到你这样的大夫之贤,就像见到了你的父辈一样。 在洛阳,我闲居度日,送送日月匆匆,写下了许多美妙的诗篇。 相逢太匆忙
李悦夫和刘文潜一起饮酒作诗,醉归后,李悦夫写了这首诗: 将老尚逐食,相逢聊举觞。 贫非原宪病,酒发次公狂。 未至世臣国,先登君子堂。 谁能更拘束,短发已沧浪。 注释: 1. 将老尚逐食:年纪大了还不得不去追求生活,形容生活艰辛。 2. 相逢聊举觞(zāng):相逢了,就举起酒杯来畅饮。 3. 贫非原宪病:贫穷不是像孔子的门生原宪一样的疾病,而是因为生活的困苦。 4. 酒发次公狂:喝酒到了极点
【注释】 梁子,即梁肃。梁肃字子辅。“赴召”是赴任的意思。梁肃任御史中丞,受诏到朝廷议事。 少及民:少,指年轻;及,同‘极’,接近、达到;民,百姓。 诸侯无患楚:指春秋时的楚国,因为楚平王被弑,其子孙流散四方,所以这里说诸侯无患楚,意谓天下太平,没有战乱。 三户可亡秦:语出《史记·项羽本纪》,秦始皇灭六国后,把各国的贵族和富豪全部迁入咸阳,并下令将他们全部坑杀,只让他们留下三代以内的宗族。据记载
注释: 1. 悻直:性情耿直 2. 疾恶:憎恨邪恶的人或事 3. 淹留:滞留、逗留 4. 性:天性 5. 忤:不顺从 6. 吾:我 7. 须:必须 8. 为邦:治理国家 9. 贵:重要 10. 衰鬓:花白的鬓发 11. 各:各自 12. 霜残:白发满头 赏析: 这是一首劝勉诗。作者通过向一位有才之士李令君表达对治国之道的看法,表达了自己对于正直与宽大政治理念的赞赏。 第一句“悻直每疾恶”
【注释】: 1. “汉廷”二句:指梁子辅被朝廷征召,即将赴任。汉廷,汉代朝廷,指朝廷。日征召,每天征召。 2. “行路”三句:指梁子辅在旅途中所见。行路子,行走途中的人。成功,指功业、功名。吾未闻,我没有听说过。 3. “故人”三句:指梁子辅此次赴任是应老朋友之邀。故人,老朋友。期,邀请、约定。圣代,贤明的帝王时代。用斯文,用他(梁子辅)这样的人来治理国家。斯文,这里指有文化修养和才能的人。 4
【注释】 寄李仁甫 《寄李仁甫》是唐代诗人王维的一首五言绝句。此诗以“吊生”起兴,借对死者的哀思,表达了自己对生死的看法和态度。全诗构思新颖,立意高远,语言质朴,情感真挚,意境凄清。 守地难越境,吊生宁及哀。 自伤转蓬远,莫致束刍来。 惨日熙夏屋,悲风号夜台。 遥知倚庐处,流泪渍苍苔。 【赏析】 《寄李仁甫》是一首托物言志的小诗。这首诗通过“吊生”起兴,借对死者的哀思