兰楚芳
兰楚芳,也作蓝楚芳,西域人。 官江西元帅。 “丰神英秀,才思敏捷”。 (《录鬼簿续编》)在武昌(今属湖北省)时常与刘廷信赓和乐章,人多以元、白拟之。 明·朱叔《太和正音谱》评其词“如秋风桂子”。 入明皈依佛门(据谢应芳《龟巢集·方外交疏贺兰楚芳住法济寺》)。 生卒年:?-
元代兰楚芳《双调 · 沉醉东风》释义
【注释】金机:绣花的梭子。玉梭:织布用的梭子,这里借指织布机。粉墙:白粉刷过的墙壁。银河:银河,天上的星河。闲绣床:绣着花的床。纱窗:用薄纱做成的窗户,用以透光或通风。佯咳嗽:故意咳嗽。喷绒香唾:吐着像绒毛一样的口水。频唤梅香:多次让梅花香去。梅香:女子的昵称。认的声音儿是我:辨认出那声音就是我。 【赏析】这首词描写了闺中少妇对丈夫的思念之苦。上片写少妇在室内绣花的情景
元代兰楚芳《南吕 · 四块玉 · 风情》释义
【注释】 南吕:宫调名。四块玉:曲牌名。风情:曲牌名,又名“风月相思”。 事:指相貌或行为。丑:丑陋。村:指粗俗、鄙陋等。心儿真:真心实意。博得:博取。村情:村夫之情。 丑眷属:丑陋而相合的夫妻。配偶:配偶。只除:除非。天上有:天仙有。 【译文】 我事事都像他样,他样样都像我般。丑陋的相貌和粗俗的行为,我们心意相投情投意合。因为他真心实意地爱我,我也同样地深爱他。像这样丑陋却能相配的夫妻
南吕 · 四块玉 · 风情
我事事村,他般般丑。丑则丑村则村意相投。则为他丑心儿真,博得我村情儿厚。似这般丑眷属,村配偶,只除天上有
兰楚芳
兰楚芳,也作蓝楚芳,西域人。 官江西元帅。 “丰神英秀,才思敏捷”。 (《录鬼簿续编》)在武昌(今属湖北省)时常与刘廷信赓和乐章,人多以元、白拟之。 明·朱叔《太和正音谱》评其词“如秋风桂子”。 入明皈依佛门(据谢应芳《龟巢集·方外交疏贺兰楚芳住法济寺》)。 生卒年:?-