赵汝燧
过曹家渡 数篙撑过渡,雨后水添肥。 山橘青迷树,野花香袭衣。 哀鸿悽远客,斗雀堕斜晖。 童稚喧林垄,牛羊个个归。 注释: 1. 数篙撑过渡,雨后水添肥:用几根长竹竿撑起小船渡过河面,雨水后的河水更加清澈。 2. 山橘青迷树,野花香袭衣:山上的橘子树在雨后显得格外清新,野花的香气扑鼻而来。 3. 哀鸿悽远客,斗雀堕斜晖:悲苦的鸿雁在天空中飞翔,与远处的客人形成对比,而斗雀在阳光斜照时坠落。 4.
【注释】 雁塔:即长安大雁塔,位于今陕西省西安市南郊。同题:指与李教在雁塔寺同题诗作。相看两鬓皤(pó):互相看对方的两鬓已经花白,表示年岁已高。皤,白色。分定:命中注定。安乐:指享受的安宁生活。直钱:指俸禄。绛帐:用绛红色的帷幕装饰的大帐,这里指官署。青山:代指家乡。住得么:能住得住吗。时流:指当时的名流或贤士。推老笔:推崇我的老笔。册府:指史官的记录,也指文集等作品集。编摩:编辑、撰写。
【注释】 寄友人:写给朋友的一封信。商贾:指商人,商人往来于各地。湘沅淹异县:意思是说湘江沅水一带,淹留了我一个异乡人。湘沅:即湘江和沅江,都是中国湖南省境内的大河流,这里泛指洞庭湖以南地区。淹异县:淹留在我身上。异县:异乡,指外地。日月老征衣:意思是说在异地生活久了,衣服也因岁月而变得陈旧了。征衣:远征的衣服。骚兴:抒发骚情的意思,骚是古代楚国的一种诗歌体裁。遍芳渚:遍布着芬芳的沙洲
【注释】 三四间:指简陋的茅屋。 回环:曲折。 催残漏尽:指时间过得飞快。 截取:截断月光。 浮名:虚名,空名。 药畦行:在药圃中散步。 【赏析】 这首诗写的是作者隐居田园生活的一个片断,表现了诗人归隐田园后的恬淡、闲适的生活情趣。全诗意境优美,语言清新自然,读来令人心旷神怡,回味无穷。 首联“三四间茅屋,回环水石清。”描绘的是茅屋周围环境清幽、宁静,以及水石环绕的景色,营造出一种远离尘嚣
【注释】 绿阴千百顷,约我共登临。山翠含烟重,榴红着雨深。行藏皆有命,计较谩劳心。病怕杯中物,怜余浅浅斟。 【赏析】 《同子严初夏饮山阁》是一首七言律诗,作者陈与义,字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人。他为人豪爽磊落,不拘俗礼,好学善文,尤工于诗。这首《同子严初夏饮山阁》,是和友人子严的诗,表现了诗人热爱自然、旷达乐观的精神面貌。 绿阴千百顷,约我共登临。 绿树成荫遮天蔽日,邀请我一同登上高台
【注释】 草草:匆忙。惠风:和暖的风。梁燕:燕子。舌巧:比喻口才好,即善谈。其(qí)如:不如。 【赏析】 这是一首抒写诗人对人生命运的感慨的诗作。《清明小饮》是作者在清明节时所作的一首诗。此诗首二句写清明时节饮酒赏景之乐;三、四句借梁燕、柳莺之轻盈灵动,喻人之潇洒自得;五、六句感叹青春易逝,而人却无能为力;最后两句表达“升沉付杯酒,由命不由他”,意谓一切皆由天命决定,不可抗拒。全诗语言明白如话
【注释】: 命友化成岩,同寻顷刻闲:我命令朋友来化成岩,一起寻求片刻的悠闲。 半途瞻佛塔,数里入禅关:走到一半时,看到寺庙和塔,走了几里地就到了禅关。 松动影移日,江清波漾山:石头松动时,影子在移动;江水清澈时,波浪荡漾着山。 卫公读书处,有鹭宿其间:卫公曾经在此读书,现在有鹭鸶在这里过夜。 【赏析】: 这首诗是唐代诗人张籍的作品。全诗四句二十字。前两句写友人来化成岩寻找片刻的悠闲,第三
这首诗描绘了一幅宁静而略带哀愁的江边夜景。下面是逐句翻译和注释: 江阁夜(诗句翻译) - 小阁临江迥,疏帘带雾钩:一个位于江边的小屋在夜晚显得格外静谧。 - 云鸿遥影灭,滩月碎光流:远处的云彩在月光下变得模糊不清,而江中的月亮则洒下斑驳的光影。 - 诗思偏宜夜,衰髯不耐秋:夜晚更适合抒发诗歌的思绪,而我的胡须因为年岁增长而显得不再健康。 - 渔灯三两点,隐隐荻花洲:几处稀疏的渔火点缀在水面上
【解析】 本题考查鉴赏诗歌内容和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“格式要求:先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据题目提供的选项分析判断正误得失。本题是一道诗歌的翻译题,考生要结合诗中的关键词来理解诗意,同时注意不要出现文言句式和特殊字词。本题中,“差早”意为“稍早”,“羊群归远陇”,意为“羊群回到了遥远的山陇”
【注释】 蚕舍:养蚕的房屋。 门:这里指家门。 啼叫禁儿孙:禁止孩子们哭叫,免得影响养蚕。 马明祝:在养蚕前向马献祭。 谨朝昏:小心地管理养蚕的时间。 【赏析】 这是一首描写农村养蚕生活的诗。首句写养蚕季节到了,各家各户紧闭门窗,不与外界往来;第二句写人们为了养好蚕,不得不把亲戚朋友都隔绝开,以免受到干扰;第三句是说为了养蚕,不惜耗费十天的力气,最后一句是说殷勤地把马作为神来祭祀,并精心安排灯火