卢楠
【注释】 即事:眼前之事。 薄暮转萧瑟:傍晚时分,秋风萧瑟。萧瑟,形容风声凄冷,也指草木摇落的景象。 经心:心中所想。常:经常,时常。 惊枝鸟不定:鸟儿在秋风吹动的树枝上惊慌不安地飞来飞去。惊枝,惊扰了树枝。 冥思空林薮(sǒu):冥思,指沉思默想。空林,空旷的树林中,比喻孤独寂寞的环境。薮,水草丛生的地方。 春云时蔽亏:春天的云彩不时地遮住月亮。亏,缺损。 谬言随偃蹇(yǎn jiǎn)
注释: 1. 旧日浮丘伯,曾将王子乔。 2. 周游乘白鹤,接引上青霄。 3. 大药留丹鼎,天台度石桥。 4. 不知千载后,为尔一相邀。 译文: 我曾像浮丘伯一样,也曾像王子乔一样,遨游于天地之间。 我乘坐着洁白的鹤,飞向青天之上,追求长生不死。 我将大药炼入丹鼎中,跨越天台渡过石桥。 我不知道一千年后,你是否还会邀请我去游玩呢? 赏析: 这首诗描绘了诗人对神仙生活的向往和追求
这首诗是唐代诗人王建的《喜得释狱》。 译文: 听说真州有好消息,霜台霁夕威。 春风元自动,草木已含辉。 妻子愁看在,乡关喜不违。 遣心翻大恶,俯首涕沾衣。 注释: 1. 闻道真州信:听说真州有消息传来。 2. 真州信:真州的消息。 3. 霜台霁夕威:霜台即御史台,霁夕威指御史台在傍晚时分解除了寒冷。 4. 春阳元自动:春天的阳光自然地照射大地。 5. 草木已含辉:草木都已经闪烁着光芒。 6.
诗句输出: 御史清霜钺,危肠结祸胎。 译文注释: 御史官清正如霜,手握权杖如同斧子,但心中却忧虑重重,担心自己的清白会被污蔑为祸根。 天边飞鸟,是诗人对朝廷的忠诚和忧国之情的寄托,同时也表达了他内心的孤独无助。 赏析: 卢楠在诗中通过描绘自己作为御史官的形象,表达了他对国家和人民的深深忧虑和责任感。他以清霜钺和危肠结祸胎来形容自己的清白被污蔑的情况
诗句释义: 1. 狱久年三换,刑深鬓二毛。 - 监狱里待了很长时间,换了三个地方;刑罚之严,使得头发变白。"服阕口号上张鄮西明府兼呈吴少槐吏部李东冈翰林二首 其二"中的"服阕"指的是服丧期满,这里指因为长期囚禁导致头发变白。"狱久"指的是监狱时间长久。"三换"表示在监狱中被关押过多次,"刑深"意味着受到的刑罚极为严重。 2. 愁淹天畔日,泪作海门涛。 - 愁绪淹没了天际,泪水化作大海的波涛
冬夜遣闷三首呈吴少槐吏部 其二 卢楠咏史怀古,梧桐与荆棘共映 1. 诗句原文 芾芾梧桐影,纷纷荆棘墙。徐看侵铁锁,不比落银床。 物色浑如此,吾生可共伤。那堪闻玉笛,风力更清商。 2. 译文解析 在寒冷的冬夜,诗人看到梧桐树和荆棘篱笆相映成趣,不禁思考人生。他看着这些植物,感叹自己的生命可能与它们一样,短暂而脆弱。此时,他又听到了悠扬的玉笛声,更加触动了他心中的情感。 3. 注释与翻译 - 芾芾
《冬夜遣闷三首呈吴少槐吏部 其一》是明朝诗人卢楠的作品,其原文如下: 冬斋遣兴四首(其三) [明]林大钦 自厌尘 翳气浮铜柱,霜威折玉衡。愁看蟾影没,病与兔魂清。辞赋憎关世,存亡忆结缨。邹阳书再上,愈觉寸心倾。 接下来将详细探讨这首诗的含义及背景。 - 诗句注释: 1. 翳气浮铜柱:描述天空中云彩的浮动,如同漂浮在铜柱上一般。 2. 霜威折玉衡:形容天气之冷,使月亮失去光泽
闻吴吏部少槐哀仆乏嗣饬内入狱侍汤药四首 其一 宓(mì)弹:弹琴。宓,古琴名。 弹琴日:弹琴之时。 山涛谪宦时:山涛被贬官后。 泽梁:指池塘、湖泊之类的水体,也借指水乡。禁网:指法律。 施:施加。 泽梁施禁网,鳏寡遂恩私:水乡施行法律,让那些没有依靠的鳏寡得到恩惠。 未识洪钧妙,应沾造物奇:未曾理解天地自然的妙处,却有幸得到天地造化的神奇。 周南:《诗经·国风》篇名。王化:王者的统治。
【解析】 这是一首送别之作。首联写与友人分别,“支离”一词写出了作者对此次离别的依依不舍之感。颔联两句是说,自己没有亲人的牵挂,也没有儿女情长,更没有为父母守丧,因此可以无牵挂地过一生。颈联两句是说,自己不敢穿华贵的衣服,更无法忍受失去亲人的痛苦。这两句诗表达了诗人对人生无常、世事沧桑的感叹。尾联两句是说,二十年来每当今夜明月升起的时候,都感到天地忽而崩塌,人世忽而倾颓。 【答案】 际会惊何代
【注释】: 登天台山有感兼呈张㠠山:登上天台山后,感慨万端,写下这首诗来表达。 天风吹断壑,秋色渺荒台。 秋风劲吹,吹断了深谷;秋天的景色非常荒凉,荒废的台城令人伤感。 浩荡江河去,苍茫日月回。 浩荡的长江向东流去,苍茫的天空中日月轮回。 伤心经绝险,回首起重隈。 经过险峻的峡谷,回首时重又见到险峻的山冈。 欲尽登高兴,惭余作赋才。 想要尽情领略登高的乐趣,可惭愧自己没有写作才华。 【赏析】: