钱澄之
注释: 甲申、乙酉:指代作者在甲申年(公元1424年)和乙酉年(公元1425年)之间的某个时间。 睦州道上,示新安穆秀才修玄其二:在睦州的官道上,给新安县的穆秀才修玄写诗。 屈指:用手指计算。闽中:指中国福建一带。 瞻星去转赊:仰望星空,距离遥远难及。 古桥生石菌:古老的桥梁上长满了石头菌。 细草结冰花:细小的草地上结上了冰花。 绝岭惊飞鸟:陡峭的山岭上惊起了鸟。 空村怪鸟哗
【诗句释义】 睦州道上,示新安穆秀才修玄 其一 (甲申、乙酉) 万里双芒屩,千峰五尺藤。 水村朝听雨,山店夜留灯。 客病途中健,乡愁久后增。 平生不尽意,辛苦望南兴。 【译文】 一双鞋履是千里之遥的双芒鞋,千峰万岭都是高过人头的藤。 清晨在水边的村庄听见雨声,夜晚宿在山上的旅店点着灯火。 旅途中因疾病而身体尚可,乡情却随着时间的增长愈加浓烈。 一生未能实现心中所愿,只能辛苦地希望南方有所作为。
震泽 其二 (甲申、乙酉) 烽火过村破,敲门我自憎。 平生不信佛,难后逢僧僧。 野庙寻难见,深芦吐灯灯。 小舟天夜黑,飘泊傍渔罾。 注释: - 震泽:地名,今浙江省嘉兴市。 - 烽火:古代传递军事信息的烟火。 - 叩门:敲着门。 - 我自憎:我自己讨厌。 - 平生:一生,始终。 - 不信佛:不相信佛教。 - 难后:灾难之后。 - 逢僧僧:遇到和尚。 - 深芦:深水芦苇丛中。 - 天黑:天已黑。
【注释】 同:与,和。韦剑威、徐钦玉:诗人的朋友。仙霞关:古关名,在今福建浦城县境内。甲申乙酉:指元朝至正四年(1344)正月。海日埋荒雾:大海的日出被厚厚的云雾遮住。严关已放晨:天刚破晓时,关上已经打开了。行随磨镜客:行走的人就像磨光了镜子一样。磨镜客,形容行者匆匆,如行路之人在日光下磨光了脸面。吟逐讽诗人:诗人吟诵着诗篇。岩花误作春:岩石上的花朵误以为春天到了。香灯明半岭
辛苦南奔客,宵征寄野航。 作霜片雨住,过水一星长。 人语近溪灭,渔灯出浦藏。 前山闻有火,相戒勿鸣榔! 注释: - 辛苦南奔客:辛苦地向南奔逃的行人。 - 宵征寄野航:在夜晚进行长途旅行。 - 作霜片雨住:形容天气寒冷,雨水停止。 - 过水一星长:形容水流缓慢,时间长久。 - 人语近溪灭:因为靠近河流,声音被淹没。 - 渔灯出浦藏:渔人在傍晚回家时点亮了渔灯。 - 前山闻有火,相戒勿鸣榔
《酬方蕴修》是一首充满情感与哲思的诗作,通过诗人的笔触,我们得以一窥其对友情、时代变迁和个人命运的思考。下面将对这首诗进行逐句释义: 1. 谁失方干意:谁失去了方干的心意? - 方干:唐代诗人,以其清新脱俗的诗歌著称。 - 意:这里指代方干所表达的情感或观点。 2. 愁吟动地哀:诗人因失去方干而感到极度悲伤,他的愁绪如同声音般震动大地。 - 地哀:大地因诗人的愁绪而显得哀伤。 3.
以下是对这首诗的逐句解读: 1. 叩阍书勿信,奇策是虚闻 - 注释:上书朝廷请求不要轻信传闻或建议。 - 翻译:向朝廷上书,请求不要轻信那些未经证实的建议。 - 赏析:这句表达了诗人对于朝廷中可能存在的虚假消息和不实建议的担忧,希望统治者能够谨慎对待这些信息。 2. 我遇出关将,还同霸上军 - 注释:我遇到了出关的将领,他们与霸上的军队并肩作战。 - 翻译:我遇到了出关的将领
以下是这首诗的逐句释义: - 初达行在 其一(甲申、乙酉): 诗人钱澄之创作。 万里南奔意,趑趄赴阙初。 - 注释: 形容诗人为了某种目的而向南奔跑;踌躇满志地奔赴京城。 - 翻译: 诗人为了某种目的而向南奔跑,满心期待进入京城。 - 赏析: 此句通过生动的语言描绘了诗人急切的心情和行动,表达了他对京城的向往和期待。 功臣营大内,边吏望乘舆。 - 注释: 功臣在皇宫附近驻扎军营
酬朱润生(甲申、乙酉) 汾湖两绝句,一市共悲伤。 难后嗟零落,南来见表章。 黄泉谁寄慰!青史且输香。 属和篇篇好,吾将罢悼亡。 注释: 1. 汾湖两绝句:这里指诗人在汾湖(今位于中国浙江省杭州市萧山区)创作的两首诗作。 2. 一市共悲伤:全城的人都为这两首诗感到悲伤。 3. 难后嗟零落:在困难之后,诗人感叹自己的诗歌已经凋零破碎。 4. 南来见表章:诗人被贬到南方后,他的诗歌受到了朝廷的赏识
诗句释义: 霞关如今是险要之地,经过这里让人心里感到恐惧。 废弃的哨卡让行人休息,荒废的楼台引来野鸟争夺食物。 残阳在天边消失,猿猴吼叫断续声中。 经过荒芜的道路,将军驻营于浦城。 译文: 现在霞关是一处重要的地方,经过此地使人心生畏惧。 废弃的哨卡让行人得以停歇,荒芜的楼台引得野鸟为食争斗。 夕阳在天边消失,猿猴的吼声断断续续。 经过荒芜的路,将军驻扎在浦城。 赏析: