吕陶
诗句注释及赏析: - 出郭行行数里村 - 译文:走出城外,行走了数里后到了一个村庄。 - 赏析:这句诗描绘了从城外到村庄的路途,体现了诗人对乡村生活的向往和对自然风光的喜爱。 - 石梯盘曲到禅门 - 译文:石阶蜿蜒曲折通向禅宗寺庙的门。 - 赏析:这句诗描述了通往禅宗寺庙的道路,强调了其曲折和神秘感。 - 亭开高槛侵山脚 - 译文:一座亭子打开高高的栏杆,伸入山脚下。 - 赏析
舒元舆,字子才,唐代诗人。这首诗是舒元舆在唐宣宗大中五年(公元851年)任翰林学士期间所写的一首咏物诗。全诗共四句,每句七字,采用平仄韵律,对仗工整。 首句“仗内邪根欲去难”,意为宫中的邪恶之根想要去除却难以做到。这里用“仗内邪根”指代宫中的权力和腐败,而“欲去难”则表达了作者对于这种腐败现象的无奈和忧虑。 第二句“承平思虑渐阑珊”,意为在太平盛世时期,人们的思考和忧虑逐渐减少
多日牵俗阙西溪之游和友人来韵,是南宋诗人陆游的一首诗。全诗如下: ``` 西溪流水正涓涓,仿佛江村种稻田。 弱柳依风徒自困,晚花经雨更谁怜。 已知荣谢椿如槿,莫问飞潜鱼与鸢。 结得胜游须尽兴,醉乡岐路在傍边。 ``` 诗句注释 1. 西溪:指的是杭州西湖边的一条小溪。 2. 流水:指西溪的水。 3. 涓涓:形容水流细小,缓慢的样子。 4. 江村:古代乡村的一种称呼,这里指靠近江河的乡村。 5.
注释: 1. 蓝田良玉古称珍,品属琼瑶异珷珉。——这里指的是蓝田出产的玉石,古人认为其珍贵无比。蓝田玉在古代被认为极为珍贵,被誉为“珍”。 2. 纯有英华为国宝,贵无雕琢是天真。——这里强调的是自然之美,未经人工雕琢的自然之态被视为宝贵之物。"英华"在这里指代国家和民族的精华。"雕琢"则是指人为的装饰或修饰,而这里的"天真"则是形容未经人工雕琢的自然状态。 3. 连城享价千金重,垂缫承光五采新
廨舍之北有海棠二本惜非其地移植庭前呈晦甫同年博士 何事当庭植海棠,欲乘生气待春光。 恰逢轻雨浑如意,若得和风定吐芳。 篱下不堪藏秀质,眼前从此识清香。 一樽曾与嘉宾赏,屈指红英在艳阳。 注释: 1. 何事当庭植海棠,欲乘生气待春光。 - 何事:为什么? - 当庭植海棠:在庭院中种植海棠树。 - 欲乘生气待春光:想要利用春天的生气来培育它们。 2. 恰逢轻雨浑如意,若得和风定吐芳。 - 恰逢
春到穷山生意回,试凭山土育根荄。 花开莫笑无名器,纵得名花未易栽。 注释: 1. 春到穷山生意回:春天到来时,穷山(指贫瘠的土地)的生机开始萌发。 2. 试凭山土育根荄:试着用山上的泥土培育根茎。 3. 花开莫笑无名器:即使花儿开了,也不要嘲笑那些没有名气的器皿。(因为好的容器可以衬托出花的美丽) 4. 纵得名花未易栽:即使得到了珍贵的花朵,也难以栽种(因为珍贵之物常常不易得到)。 赏析:
【注释】 ①仪甫:即王仪甫,字仪甫。②森森:形容树木高大茂密。③乔枝:高耸的树枝。④肃政台:汉末设置,为司隶校尉治署所在地。在洛阳城内,后改为北阙亭。⑤孔明祠:指诸葛亮祠堂。⑥孤高势:独自屹立不倒的气势。⑦燕雀:比喻平庸的人或物。⑧梁栋:房屋的横梁和屋柱。 【赏析】 此诗写刘仪甫离开京都,返回故乡,作者以“送”为题作歌,表达对友人的惜别之情。 首联“南山苍柏自森森,长就乔枝出茂林”
赴官唐安益帅吴公以诗宠行次韵为谢 二十年前许进趋,六科重沗荐论书。 献言悟主惭明诏,乞禄还家得副车。 此日诗章形黼黻,当时匠手器轮舆。 恩知最厚难图报,有意高贤一挽裾。 译文: 二十年前我被推荐到朝廷,六科重臣推荐我的奏疏。 向皇帝献言,皇帝因我的建议而感到惭愧,发布明诏说我没有罪。 后来获得官职回到家乡,得到一辆副车。 现在这首诗的篇名就像华丽的礼服一样,当时工匠制作车轮的车轴。
这首诗是唐代诗人李嘉祐的作品,全诗如下: 野店村桥迤逦通,蜀江深处茂林中。 花潭远漾春波绿,彩阁相迎画舫红。 修岸几朝经密雨,芳樽尽日得清风。 诗翁旧隐知何在,且事嬉游与俗同。 【注释】 野店村桥:指沿途的乡村小店和桥梁。迤逦:曲折连绵的样子。深:深远。茂林:茂密的树木。 漾:水波荡漾。 彩阁:华丽的楼阁。 修岸:宽阔的河岸。密雨:密集的雨水。尽日:整天。 诗翁:指作者自己,因他自号“李诗翁”。
【注释】: - 西溪景物似江乡,无赖秋容到岸傍。 - [西溪]地名,在今浙江杭州。 - [胜事可怀樽酒乐]:美好的事物值得怀念,因此可以畅饮樽中的美酒。 - [凄风浑减路尘香]:凄凉的秋风使得路上的尘土气味都变淡了。 - [半凋柳色犹垂带]:已经凋败的柳枝还像是系着腰带。 - [欲冻泉源祗滥觞]:想要结冰的泉水只是胡乱地奔流出来。 - [会向明春重游览]:将会在来年春天再次游玩。 -