史善长
【注释】 阜康:今新疆维吾尔自治区博乐市。 望:远望。 博格达坂:指天山的北坡。 胡麻:一种植物,即芝麻。 王乔:传说中的仙人。 王母:即西王母。 东王公:传说中东方朔的妻子,又名玉女。 【赏析】 此诗是诗人在新疆博格达山北坡遥望天山时,看到胡麻生长之地,想起王母、玉女,而作此诗。 首句写诗人站在阜康(今新疆博乐)道上,远远地看见天山北坡上郁郁葱葱的胡麻田。“那”指代阜康道。胡麻是一种药草
夜至奎苏 在奎苏驿中过了一宿,第二天又继续赶路。 别酒春愁难自醒;离别的酒已喝得醉意朦胧,春天的愁绪仍然难以排解。 琵琶犹在梦中听;那悠扬的琵琶声仍在耳边回荡,似乎还在梦中。 双轮百里雷声疾;只见车轮滚滚,扬起漫天尘土,如同打雷一般。 一点灯明又驿亭;只看到点点灯光在远方闪烁,又回到了驿站
至哈密 将身裹入黄沙里,头昏气促口侈侈。 人烟一缕残魂起,伊州三日驻行李。 前去轮台千八里,南北两路唯所指。 雪山北行必过此,六月霜晴庶可矣。 三九雪片大于几,一堕僵葬层冰底。 南路风狂卷犀兕,时当阴凝或少止。 听说心惊红两耳,行路之难竟如是。 此身能得几回死,骨肉拼吹化虫豸,且领南行票一纸。 译文: 将身体裹入黄沙中,头晕眼花呼吸急促口吐浊气。 一缕人烟在伊州停留了三天,等待继续前进。
《望天山》是唐代诗人李白的一首五言古诗,描绘了天山的壮丽景色和雄伟气势。下面是对这首诗逐句的解释: 天空地阔容横恣,巨灵醉倒腰身肆。 注释:形容天空辽阔无垠,如同巨人般横卧。巨灵指的是巨大的神力,这里比喻天山之高峻壮观。 划断白云不得行,羲和到此应回辔。 注释:划断指划破,这里形象地描绘了天空中云朵的形态。羲和是古代神话中的太阳之神,这里的“羲和”可能是指太阳。回辔指停止前进
轮台束装日,先愁上雪山。 闻山积冰雪,上比登天难。 但意到日已春尽,未必冰雪不消残。 人言或太过,山灵岂终顽。 今来一千六百里,崎岖先入松门关。 是日微霰天昼晦,尖风刺面痛若刓。 关弁劝速行,迟恐雪封山。 前进后却皆迷漫,行李车薄笨,我车轻且坚。 辕驹既壮健,骖服亦调娴。 仆夫贾勇遂施鞭,二台山店饼熟茶已煎,少息养令筋力完。 从此上绝壁,仰面气生孱。 不复有径路,唯见巑岏高下坚冰相结连。
上雪山 争鼓喉咙齐喝号,人足马足相盘旋。 更愁来车当顶压,串铃摇荡先令宽处避侧边。 一盘复一盘,盘盘上云端。 红墙一角望见喜生颜。 譬若禹门到顶差一跃,跃上悠然入巨川。 又若两阵相持生死决,出死入生高唱凯歌还。 惊喜翻垂泪,坚忍尚握拳。 不是亲历那知难若此,却笑孙绰天台空赋未必全。 注释:在争抢着让马匹的喉咙一起发出声音,人和马的脚都互相转动盘旋。更加担忧的是,有车子正从上面碾压过来
三间房遇风 三间茅屋挡不住狂风,四更起床赶路,车轮辘辘向前行。 火炉还在,仆人叫住我停一停。 百里外有一座房子,低矮的墙壁半坍塌。 我在读《西域志》,才知道风穴就在此处。 狂风怒号,人被吹上天空,车子疾驰像卷了纸一样轻。 太阳正高,风势清朗,没有尘土。 遗憾未能亲自体验,只能指着车夫的手势。 忽然听见雷声隆隆,从山里传来。 远远地从西南郊,传来雷声震耳欲聋。 顷刻间人声鼎沸,闩门绑车忙收拾。
蒲类海,古代的地名。在今新疆维吾尔自治区巴里坤哈萨克自治县境内,北纬43°50'、东经96°21'。是古丝绸之路上的一个重要关隘,也是古龟兹国的所在地。 【译文】: 从前就知道蒲类海,它就在天山之外最边的穷乡。 河源除非张骞到,弱水只是神贤传。 我居住岭南万余里,游屐所不经,宦辙所不上,耳闻臆断而已矣。 一朝九塞谪,风洞火山全阅历,犹是南路由官驿。 今从北路归,雪花时共柳花飞。 要度冰山寻古辙
重游峡山寺 十年苦忆峡山寺,今日舟从峡里过。 落涧泉声依旧壮,当楼松色比前多。 僧间侈数双禺典,我老慵挥落日戈。 为问白猿归洞后,有无消息到岩阿。 注释: 峡山寺:位于今重庆市南岸区,为唐代诗人白居易的故乡,也是他多次作诗的地方。 苦忆:苦苦地怀念。 峡里过:在峡谷里经过。 落涧泉声:指瀑布飞流直下的声响。 落日戈:指夕阳斜照时,战旗猎猎的景象。这里用来形容夕阳西下的情景。 无:疑问词
玉山阻浅:玉山阻挡着河流,使得河水变深。 昨从河口来,浅若甑在釜:昨天我从这里出发,就像甑子在锅里一样。 今入玉山境,沿洄石可数:现在我进入玉山的境内,沿途可以看到石头。 至此三易舟,一舟分作五:到了这里我已经换了三次船,一次船有五个人。 接坐膝屡交,无篷目快睹:坐下后脚不断摩擦,视线可以快速看到前方。 舟人惯负舟,肩承力各努:船夫已经习惯了扛船,他们各自用力。 进以尺寸许,喝号胡咙鼓