吉珠
【赏析】 这是一首闺怨词,抒写女子对远方情郎的思念。“遥情两两”,指相思之情绵绵不断;“盼到而今犹怅望”,指盼望情人早归,可是至今还未回来,依然愁怀难解。“如此良宵”,指良宵美景良辰;“乌鹊南飞不架桥”,指喜鹊在南方的天空中飞翔,好像没有桥梁可越。这里借指远行的人不能归来,用典贴切自然,生动传神。 接着“金风玉露”两句,是说美好的秋光已逝去,而自己的恋人却迟迟不来
鸭绿春波暖,莺黄柳色新。 译文: 在春天的夜晚,江水泛着淡淡的绿色,温暖而舒适,就像被柔和的春风拂过一样。远处传来黄莺欢快的歌声,仿佛在向人们宣告春天的到来。柳树的嫩叶也染上了黄色,显得格外鲜亮,给人一种清新的感觉。 赏析: 这首诗描绘了春天的美好景象。首句“鸭绿春波暖,莺黄柳色新”通过色彩的鲜明对比,展现了春天生机勃勃的景象,让人感受到大自然的魅力和活力。接着
【注释】 劈:剪开。瑶钗:玉制的发簪,代指女子的装饰物。一晌:一会。梦郎:在梦里思念男子。郎:古代对丈夫的称呼。无计挽郎衣:没有方法挽回你的衣服,即挽留不住你的心。晓莺啼(mì):清晨莺鸟的叫声。 【译文】 懒洋洋地梳理着玉钗,懒得画眉打扮自己。自怨自艾地皱起了眉头。一会儿又沉浸在相思中,一会儿又陷入悲伤的沉思里。昨夜我梦见了你,梦中的你似乎和从前一样,我们携手相拥醒来
【注释】 南天一雁:南天指南方的天空。一雁,即一只大雁。飞无迹:飞得太远了,看不见踪迹。斜背栏杆立:美人靠在栏杆上。为君攒:为你攒集眉心,即“攒”是聚拢的意思,“攒”在这里用来形容眉心的浓密。暗将珠泪弹:暗暗地用手指弹自己的眼泪。佳期今是否:今天能见到你的日子还能不能确定呢?又:又,表重复。绿楼头柳:绿楼头即翠楼,指女子的居处。拨银筝:弹奏着银色的筝。谁人知我情:谁能了解我的情意呢? 赏析:
注释:庭院里春天已深,花开得非常好。牡丹已经开遍了,不知是那双鬟偷偷拗弄。 赏析:这首词写闺中女子因思念远人而春心暗动的情态。上片写景,以“庭院春深”总领全词;下片写人,以“双鬟”代指所思之“郎君”,从侧面表现其相思之情。全词意境优美,委婉含蓄,婉转细腻地表达了女主人公的内心活动
遥情两两。盼到而今犹怅望。如此良宵。乌鹊南飞不架桥。 金风玉露。辜负盈盈河汉女。迢递佳期。恐是仙家好别离
南天一雁飞无迹。美人斜背栏杆立。眉黛为君攒。暗将珠泪弹。 佳期今是否。又绿楼头柳。待月拨银筝。谁人知我情
懒画眉。自颦眉。一晌相思一晌悲。昨夜梦郎郎似旧,携手醒来,无计挽郎衣。 晓莺啼。
鸭绿春波暖,莺黄柳色新。别路醉芳樽。送君南浦去、欲消魂。
庭院春深好。牡丹开遍了。不分是双鬟偷拗。