南荒九死幸生还,种树书成手自删。
赤壁梦难同楚颂,洞庭乐不减商山。
人生堕地少如意,老子对天无愧颜。
千古菟裘有遗恨,断圭残璧自人间。
【注释】
南荒:指南方边远荒凉之地。九死:形容极度危险。幸生还:侥幸生存下来。种树:种植树木,比喻培植人才。手自删:自己动手修改。赤壁:地名。三国时孙权曾于此设坛祭天,筑土为台。梦同楚颂:梦与《楚辞·招魂》中屈原的楚颂相似。洞庭:指洞庭湖。商山:秦代著名隐士,在今陕西商县一带。老子:指老子李耳,道家学派创始人。无愧颜:没有羞愧感。菟裘:即菟裘子,晋朝隐士,居在河南商丘。遗恨:留下遗憾。断圭残璧:指古代帝王、诸侯的玉器,这里借指文物。
【赏析】
苏轼是北宋时期著名的文人、思想家和改革家,其文学成就极高。本诗是他在书《楚颂》卷后所作,其中既有对友人苏东坡的赞赏,也有对自己一生坎坷命运的感慨。全诗以赞美友情和人生遭遇为主题,表达了作者对美好事物的向往以及对人生的感悟。
首句“南荒九死幸生还”,意为在南荒边远地区经历了九死一生的劫难,最终有幸存活下来。这里的“南荒”指的是当时中国南方边疆地区,充满了艰难险阻。而“九死”则形象地描绘了这些地区的恶劣环境和艰苦的生活条件。“幸生还”则是庆幸自己能够存活下来的意思。这句话表达了作者在面对重重困难时依然保持坚韧不拔的意志和乐观精神。
次句“种树书成手自删”,意为种树的书写成后,自己动手进行了删减和整理。这里的“种树书”可能是指作者撰写的关于种植树木的文章或者著作。通过“手自删”这一动作,表达了作者对于自己所做工作的认真负责的态度以及不断追求完善的决心。
第三句“赤壁梦难同楚颂,洞庭乐不减商山”,意为在梦中与赤壁之战的场景相似,但与《楚辞·招魂》中的屈原颂赞楚国的楚颂相比,感觉上却有些不同;而在洞庭湖畔的快乐感受,也比不上商山四皓隐逸时的恬静。这里的“赤壁”指的是历史上著名的赤壁之战,而“楚颂”则是对屈原作品的称呼。作者通过对比表达了对朋友苏东坡的赞赏之情,同时也透露出自己在人生道路上所经历的种种挫折和困惑。
第四句“人生堕地少如意,老子对天无愧颜”,意为人生中很少有顺心如意的时候,而我作为一位老者,对天地之间并无愧疚之感。这里的“堕地”指的是人出生到世间的过程,暗示着人生中难免有起起伏伏、得失成败的经历。而“老子”则是指老子李耳,这里用来形容作者自己的年岁已高,但仍保持着一颗宽广胸怀和豁达的心态。
第五句“千古菟裘有遗恨,断圭残璧自人间”,意为历史上那些隐逸的人留下了遗憾,而像我们这样平凡的百姓,也只能生活在人间。这里的“菟裘”指的是古代隐居山林的人所住的草庐,而“断圭残璧”则是指古代君王或诸侯的玉器,这里用来比喻美好的事物或文化遗产。作者通过这两句话表达了对于历史长河中许多伟大人物的惋惜之情,同时也体现了自己对于平凡生活的理解和接受。
整首诗通过对友情和人生境遇的描绘,传达了作者对美好生活的追求和对人生无常的深刻感悟。语言简练而含蓄,情感真挚而深沉,充分显示了苏轼作为一位伟大诗人的卓越才华和独特魅力。