鸦噪晚凉天,新晴景豁然。
柳桥通水市,荷港入湖田。
鹭影沙头月,人烟渡口船。
相过又相别,书到是明年。
夕次同川
鸦噪晚凉天,新晴景豁然。
柳桥通水市,荷港入湖田。
鹭影沙头月,人烟渡口船。
相过又相别,书到是明年。
译文:
夜晚我停宿在同川,听到乌鸦在傍晚的凉风中叫唤。天气刚刚放晴,景色显得格外开阔。柳树桥连接着水乡的小市,荷花池塘与湖田相依。鹭鸶的影子映在沙滩上,而人在渡口的船上相遇然后又分别。书信已经寄出,但不知道能否在明年收到回信。
注释:
- 夕次同川:晚上在同川停留。次:停留,住宿。
- 鸦噪晚凉天:乌鸦在凉爽的晚上发出叫声。鸦噪:乌鸦的叫声。晚凉:傍晚时分,天气凉爽。
- 新晴景豁然:天气晴朗,景色开阔。新晴:新的晴朗天气。景豁然:景色开阔明亮。
- 柳桥通水市:柳树制成的桥梁连接着小市。柳桥:用柳树制作的桥。水市:水乡的小市场。
- 荷港入湖田:荷花池塘和湖田相邻。荷港:荷花池塘。湖田:湖泊旁边的农田。
- 鹭影沙头月:鹭鸶的影子映照着沙滩上的月光。鹭影:鹭鸶的身影。沙头:沙滩的前端。月:月亮。
- 人烟渡口船:渡口上有人来往,有船只经过。人烟:人烟兴旺,指渡口上人来人往。渡口:河流交汇的地方,供船只停靠的地方。船:船只。
- 相过又相别:彼此相遇后又各自离去。相过:相互相遇。又:副词,表示再次或继续。相别:离别。
- 书到是明年:书信寄出后,不知是否能够收到。书到:信件到达。是明年:不是今年,而是明年。
赏析:
这首诗通过描绘同川的自然景色和人文景观,表达了作者对家乡的思念之情。诗中通过对景物的生动描绘,展现了一幅美丽宁静的乡村画面,同时也表达了作者对故乡的深深眷恋。整首诗语言简洁明快,意境深远,给人以清新脱俗的感觉。