寥落龙沙寄此生,情钟我辈岂无情。
参商管鲍贤朋友,南北机云好弟兄。
莲叶飘香思晚浦,梅花飞雪梦春城。
故园日夜归心切,未济斯民不敢行。
【注释】
寥落:孤单寂寞。龙沙:即河外之地,泛指边远的地方。寄此生:寄居在这个地方度过这一生。情钟我辈:以情感为纽带的交情,不仅限于朋友之间。参商:古代传说中参星和商星是二颗三星并列运行,古人认为参星与参星、商星与商星不能相见,因此称不能相见的人为“参商”。管仲和鲍叔牙都是春秋时齐国的著名政治家。贤朋友:有才能的朋友。南北机云:指南来北往的使者像织布机上的梭子一样往来不停。好弟兄:亲密的伙伴。莲叶飘香:莲花盛开时散发出阵阵清香。晚浦:傍晚的湖滨。梅花飞雪:形容雪花纷纷扬扬,洁白无瑕。春城:春天的城池。故园:故乡。归心切:急切的归乡之心。济斯民:救济百姓。
【译文】
在荒凉的沙漠上寄居度过一生,对有才华的友人怎能无情?
如同参星和商星一样难相见,管仲和鲍叔牙一样的良朋好友,南北来的使者如织机般络绎不绝。
莲花盛开时散发出阵阵清香,我思念着傍晚的湖滨;雪花纷纷扬扬,我梦见了美丽的春城。
日夜想念着故乡,但还没有完成救济百姓的任务就不能离开。
【赏析】
此诗写诗人对故园的眷恋之情,表达了诗人欲济世救民而不得志的苦闷心情。首联点出诗人羁旅他乡的身世,颔联赞美知交之谊,颈联描绘边关风土人情,尾联抒写报国之志不得实现的悲愤情绪。全诗意境雄浑壮阔,风格苍凉沉郁。