塞鸿飞尽野云收,羌笛悠悠漳水秋。
有客北来归未得,倚门长啸看吴钩。
【解析】
此题考查鉴赏诗歌的形象、语言和表达技巧的能力。解答此类题目,首先要明确题干的要求,如本题“先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析”,然后根据要求逐一分析诗歌的内容、手法等。
塞鸿飞尽野云收,羌笛悠悠漳水秋。
译文:大雁南归塞北的鸿鹄已飞尽了,野云慢慢散开,远处传来悠扬的羌笛声。
注释:塞鸿:指大雁。羌:古代西部少数民族的统称。漳水:即今之漳河。
赏析:首句写景。诗人登上楼台,放眼远眺,但见塞外的鸿雁南飞,已经飞得无影无踪;而天边的浮云也被风吹散了,呈现出一派秋高气爽的景象。两句诗以“收”字“收”字领起,既写出了塞外秋高气爽的景象,又为下文写羌笛之声做了极好的铺垫。
羌笛悠悠漳水秋。
译文:远处传来悠扬的羌笛声,在秋天的漳河水上飘荡。
注释:羌笛:指羌族吹奏乐器的声音。
赏析:第二句写景。诗人登上楼台,放眼远眺,但见塞外的鸿雁南飞,已经飞得无影无踪;而天边的浮云也被风吹散了,呈现出一派秋高气爽的景象。两句诗以“收”字“收”字领起,既写出了塞外秋高气爽的景象,又为下文写羌笛之声做了极好的铺垫。
有客北来归未得,倚门长啸看吴钩。
译文:有个北方来的客人,他还没回来,你只好倚着门长啸。
注释:有客北来:指北方来了个客人。归:归来。吴钩:吴地制造的武器。
赏析:最后两句写景抒情。诗人遥想远方,那北来的客人还未回到家乡,于是诗人便倚门长啸,抒发心中的思念之情。“倚门长啸”与开头的“塞鸿”“羌笛”遥相呼应,将全诗的意境推向高潮。
【答案】
塞鸿飞尽野云收,羌笛悠悠漳水秋。
译文:大雁南归塞北的鸿鹄已飞尽了,野云慢慢散开,远处传来悠扬的羌笛声。
注释:塞鸿:指大雁。羌:古代西部少数民族的统称。漳水:即今之漳河。
赏析:首句写景。诗人登上楼台,放眼远眺,但见塞外的鸿雁南飞,已经飞得无影无踪;而天边的浮云也被风吹散了,呈现出一派秋高气爽的景象。两句诗以“收”字“收”字领起,既写出了塞外秋高气爽的景象,又为下文写羌笛之声做了极好的铺垫。
羌笛悠悠漳水秋。
译文:远处传来悠扬的羌笛声,在秋天的漳河水上飘荡。
注释:羌笛:指羌族吹奏乐器的声音。
赏析:第二句写景。诗人登上楼台,放眼远眺,但见塞外的鸿雁南飞,已经飞得无影无踪;而天边的浮云也被风吹散了,呈现出一派秋高气爽的景象。两句诗以“收”字“收”字领起,既写出了塞外秋高气爽的景象,又为下文写羌笛之声做了极好的铺垫。
有客北来归未得,倚门长啸看吴钩。
译文:有个北方来的客人,他还没回来,你只好倚着门长啸。
注释:有客北来:指北方来了个客人。归:归来。吴钩:吴地制造的武器。
赏析:最后两句写景抒情。诗人遥想远方,那北来的客人还未回到家乡,于是诗人便倚门长啸,抒发心中的思念之情。“倚门长啸”与开头的“塞鸿”“羌笛”遥相呼应,将全诗的意境推向高潮。