逆旅栖迟笔砚香,柳车底事恋文章。
云拖鸿雁生秋色,月冷鱼龙涌夜光。
恸哭有谁怜贾谊,形容已老似冯唐。
风沙忽遇江南客,佳句犹期万里骧。
潞阳客舍和储生韵
逆旅栖迟笔砚香,柳车底事恋文章。
云拖鸿雁生秋色,月冷鱼龙涌夜光。
恸哭有谁怜贾谊,形容已老似冯唐。
风沙忽遇江南客,佳句犹期万里骧。
注释:逆旅:旅馆。栖迟:停留、逗留。笔砚香:指书写时笔端墨迹散发出的香味。底:事情。眷恋:留恋。拖:牵引、带动。鸿雁:大雁,这里代指书信。生:出现。秋色:秋天的颜色。鱼龙:古代传说中能变化为龙或鱼的水神,这里比喻文采飞扬的诗文。恸哭:非常悲痛地哭泣。贾谊:汉朝的政治家、文学家,曾因被贬而痛哭流涕。形容:容貌。已老:已经衰老了。冯唐:汉朝的名臣,曾劝文帝招贤纳士,但未被重用,后在燕王面前自比冯唐举荐魏尚,得到重用。风沙:风尘,这里比喻艰苦的生活环境。江南客:作者自称。骥(jì jí济):千里马。骧(xiāng双):奔腾的样子。
赏析:此诗是诗人寄居旅店时所写,表现他羁旅之愁与怀才不遇之感。全诗语言平易,意境清远,情韵悠长。首联写诗人羁旅他乡,笔研如故,怀念着故乡的文章;颔联写诗人看到秋风秋雨中的大雁,想到自己年华虚度,壮志难酬;颈联写诗人听到有人为他哀悼,感叹自己才华横溢却无人赏识;尾联则写诗人在风尘中遭遇挫折,却依然保持着乐观的心态,期盼着未来能够实现自己的抱负。整首诗以景抒情,借景抒怀,表达了诗人对生活的感慨和对未来的期待。