荡桨溯流光,登楼望八荒。
江山出图画,天地入舟航。
夜静星文动,秋高月色凉。
题诗怀李白,搔首鬓沧浪。
至岳州宿岳阳楼
荡桨溯流光,登楼望八荒。
江山出图画,天地入舟航。
夜静星文动,秋高月色凉。
题诗怀李白,搔首鬓沧浪。
译文:
荡着船桨逆流而上,登上岳阳楼上远眺四周广阔的景色。
美丽的江山如同一幅幅生动的画卷,天空和大地都融入了船的行驶之中。
夜晚寂静时星星闪烁,秋天高远时月光清冷。
写下这首诗怀念李白,不禁感到惆怅,白发在江风中飘荡。
注释:
- 荡:划动船桨。
- 溯流光:逆流而上,形容船行之快。
- 登楼望八荒:登上高楼远眺四周广阔无垠的景致。
- 江山出图画:比喻山水如画。
- 天地入舟航:天地仿佛融入了船的航行中。
- 夜静:夜晚宁静,无风无云。
- 星文动:星星在夜空闪烁,犹如文字般排列。
- 秋高:秋天天气晴朗,气温较高。
- 月色凉:夜晚月光清冷,给人带来凉爽的感觉。
- 题诗:写下一首诗作。
- 怀李白:思念李白。
- 搔首:形容头发稀疏,因愁思而频频用手搔头。
- 鬓沧浪:鬓发像波浪一般飘散。