客怀苦长夜,欹枕冷掀髯。
半壁荒灯暗,穷途老泪淹。
惊乌疑月树,窃鼠怯风帘。
百虑秋中集,无由到黑甜。
枕上
译文:
客居他乡,夜深人静时思念家乡,心情苦闷。我歪斜着脑袋,掀起了鬓边的头发。半壁山的灯光昏暗,穷途末路的老泪纵横。听到乌鸦鸣叫以为是月亮树,担心风吹帘子发出声响。百种烦恼在秋天积累,无法到夜晚安静的时候。
注释:
- 枕上:指诗人在旅途中,夜不能寐,倚靠枕头沉思或写作。
- 客怀:客居他乡的心情。苦长夜:夜深人静时思念家乡,心情苦闷。
- 欹枕(yī zhěn):歪斜着头靠着枕头,形容愁思烦乱。冷掀髯:掀起了鬓边的头发,形容忧思过度。
- 半壁:山的一侧,此处代指故乡。荒灯暗:指山中的灯火昏暗。
- 穷途老泪:指走投无路时的老泪纵横。
- 惊乌疑月树:听到乌鸦鸣叫以为是月亮树,疑神疑鬼之意。
- 窃鼠怯风帘:担心风吹帘子发出声响,形容心事重重。
- 秋中集:百种烦恼在秋天积累。百虑:各种思绪。
- 黑甜:指夜深人静时的安睡。
赏析:
这首诗表达了诗人在外漂泊,夜不能寐时的孤独与忧愁。诗中通过描绘深夜时分的种种景象——如冷掀髯、荒灯暗、惊乌疑月树等,生动地勾勒出了诗人内心的苦闷和不安。最后一句“百虑秋中集”更是深化了主题,表达了诗人百种烦恼在秋天积累,无法到夜晚安静的时候。整首诗情感深沉,语言简练,具有很强的画面感和意境美。