霜天破夜,一阵寒风,乱淅入帘穿户。醉觉珊瑚,梦回湘浦,隔水晓钟声度。不作高唐赋。笑巫山神女,行云朝暮。细思算、从前旧事,总为无情,顿相孤负。正多病多愁,又听山城,戍笳悲诉。
强起推残绣褥,独对菱花,瘦减精神三楚。为甚月楼,歌亭花院,酒债诗怀轻阻。待伊趋前路。争如我双驾,香车归去。任春融、翠阁画堂,香霭席前,为我翻新句。依然京兆成眉妩。

【注释】

玉女:仙女。摇仙佩:以玉佩摇动,形容女子动作轻柔、优美。秋情:指秋天的景色与感情。湘浦:湘水之滨。隔水晓钟声度:隔着水面,听到清晨寺庙里的钟声。作赋:写赋。高唐:传说中的楚怀王梦遇巫山神女的故事,后用来代指男女之间的恋情。巫山神女,行云朝暮:巫山神女驾着彩云,朝暮不定,形容爱情的飘忽不定。细思算、从前旧事:细想过去的事情。总为无情,顿相孤负:总是因为无情而辜负了她。正多病多愁:正因有病有愁,又听见了山城的戍笳悲诉。推残绣褥,独对菱花:推掉残妆,独自对着菱花镜梳妆打扮。瘦减精神三楚:形容消瘦憔悴,像在三楚之地一样,即形容憔悴。月楼,歌亭花院,酒债诗怀轻阻:月楼上,歌亭上,花庭院里,都留下了她的酒债和诗怀,但都被阻挡住了。待他趋前路:等到他向前赶路时。争如:怎么比得上。双驾:指并排坐着的车。归去:返回家中。任春融、翠阁画堂:任凭春天融化、融化的柳絮飞进画堂、雕梁画栋。香霭席前:香雾弥漫于宴席之前,形容宴会的豪华。为我翻新句:为我重新作一首新诗。依然京兆成眉妩:依然保持着京城官妓的身份,妩媚地笑。

【赏析】

此词是作者送别友人时所写的词。上阕主要写友人离别前后的情况。“玉女”二句,描写了一幅清幽静美的画面:玉女在秋风中轻轻地摇动着仙佩,夜寒难眠;一阵冷风穿过帘栊扑入室内,使人清醒过来。“醉觉”二句,回忆梦中的情景:梦中来到遥远的湘水边,隔河传来清脆的钟声。“不作”二句,表明自己的态度:不愿为赋高唐(见《楚辞·远游》中的传说),不愿像巫山神女那样,日日夜夜在云端徘徊。下阕着重写友人离别时的情景及自己的感受和态度。“正多病”三句,说明自己此时正因疾病缠身而心情苦闷。“又听”二句,写出了朋友临别时的凄惨场面:山城戍卒悲鸣哀哭,令人心伤。接着,用反诘的语气表示自己的决心:“强起推残绣褥”,推掉残妆,独自对着菱花镜梳妆,以表现自己对友人依依不舍之情。“为甚”二句,设想友人离去之后的情形:“为甚月楼歌亭花院,酒债诗怀轻阻。”想象到友人离去,将留下酒债和诗怀,这使作者十分伤感。最后一句,表明自己的态度:“待伊趋前路。争如我双驾,香车归去。”意思是说:等到你走完这段路程,不如我们一同乘车回家吧!这里既含有安慰友人的意思,也表现了自己希望尽快回到故乡的愿望。整首词写得委婉细腻,情真意切,充满了真挚的感情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。