闻道王师阻渭津,卢山以后陷兵尘。
军行万里速如鬼,风惨一川愁杀人。
乱后仅知家弟在,书来疑与故人亲。
梦中亦觉长安远,回首关河泪满巾。
卢山兵后得房希白书知弟谦消息
卢山:指华山。华山在唐代时称为“华岳”,故以“卢山”代指华山。华山是当时著名的关隘,也是诗人的家乡。
房希白:名彦晖,是诗人的朋友。
书:信。
知:知道。
弟:弟弟。谦:字敬舆。
闻道王师阻渭津:听说有一支军队把守在渭水渡口。王师:指唐军。渭水渡口:古时候长安通往东都洛阳的必经之路。
卢山以后陷兵尘:华山一带沦陷于战争之中。
军行万里速如鬼:军队行军千里如同鬼怪一般迅速。
风惨一川愁杀人:风吹过一片河川令人感到悲苦。
乱后仅知家弟在:战乱之后,只听说弟弟平安无事。
书来疑与故人亲:书信到来使我疑惑是不是老朋友写的。
梦中亦觉长安远,回首关河泪满巾:梦见故乡也感觉十分遥远。回头望望关河,不禁泪流满面。关河:泛指黄河和长江之间的地区,即今陕西、山西、河北等地。
赏析:
这首诗是作者被贬至湖南长沙途中所作。前半部分写自己从前线得知家人的消息后的喜悦心情,后半部分则是对家乡的思念之情。全诗情感真挚,意境深远,表达了诗人对家人的深切思念之情以及对家乡的无尽眷恋。