黄花开后骤征鞍,再见黄花秋又残。
只字未能通间阔,长笺先辱问平安。
共看明月隔千里,独对西风愧一寒。
只有麓翁知我者,何时会面话辛酸。

这首诗是唐代诗人王维创作的,诗题“寄东麓赵赞府”指的是作者将这首诗寄给东边的赵赞府。下面是对这首诗的逐句释义:

  1. 黄花开后骤征鞍(注释:黄花,这里指代秋天的花;骤征鞍,意为急忙赶马鞍):
  • 黄花:指代秋天盛开的菊花,常在秋天盛开。
  • 骤征鞍:形容急于出发,匆忙地骑上马鞍准备出行。
  • 译文:菊花开放之后,我急忙骑着马出发了,再次见到菊花的时候已是秋天的残花。
  1. 再见黄花秋又残(注释:再见,此处表达一种重逢的感慨;残,意味着不完整或结束)。
  • 译文:又一次看见盛开的菊花时,它已经带着秋意凋零,不再完整。
  1. 只字未能通间阔(注释:只字,指书信中只字片语;间阔,指距离遥远)。
  • 译文:连一封信的字数都无法传达我们之间的距离,相隔遥远。
  1. 长笺先辱问平安(注释:长笺,长的书信;辱,谦辞,表示恭敬;问平安,询问对方的安危和健康)。
  • 译文:您寄来的书信中问候我的安全,我深感荣幸和感激。
  1. 共看明月隔千里(注释:共看,一起欣赏;明月,明亮的月光;隔千里,形容两地相隔遥远)。
  • 译文:我们一起欣赏着天上的明月,虽然相隔千里,依然能感到彼此的距离并不遥远。
  1. 独对西风愧一寒(注释:独对,独自面对;西风,秋风;愧,惭愧;一寒,形容孤单、冷清的感觉)。
  • 译文:我独自面对秋风,内心充满了惭愧,因为身处异地而倍感寒冷。
  1. 只有麓翁知我者(注释:麓翁,这里特指东麓赵赞府;知我者,了解我的人,即知己)。
  • 译文:只有你,东麓赵赞府,真正理解我的心意和处境,知道我内心的孤独与辛酸。
  1. 何时会面话辛酸(注释:会面,相见;话,诉说;辛酸,辛酸苦楚的经历或感受)。
  • 译文:不知何时才能与你相见,分享那些辛酸苦涩的经历和感受。

赏析:
这首诗表达了作者在旅途中与远方的朋友相隔万里时的思乡之情以及对友情的珍视。首句描绘了秋天菊花盛开的景象,紧接着表达了因行程匆忙而错过观赏美景的遗憾。接下来两句通过书信往来表达了朋友间的关切之情。最后两句则抒发了作者在异乡面对孤独和寒冷时的心境,以及渴望与知己重逢的愿望。整首诗情感真挚,意境深远,展现了唐代文人对友情的珍视和对自然美景的喜爱。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。