花神泣向胭脂国,泪浥紫绵红沁肉。
沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。
【注释】
- 雨中:指春雨。海棠:一种花卉名。
- 分韵得肉字,指以“肉”作为韵脚的诗句。
- 花神泣向胭脂国:胭脂国即花国。花神哭泣在花国。
- 泪浥(yì)紫绵红沁肉:眼泪打湿了紫色的绸缎和红色的丝绸渗透到皮肤里。浥,沾湿;紫绵,指紫色丝织品;红沁,指红色浸透到皮肤里。
- 沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。
- 沉香亭:唐朝皇宫中的一座亭子。亭北是华清池,唐玄宗曾在此沐浴。
- 太真:杨贵妃的号。
- 政:治理,掌管。
【译文】
雨中的花朵仿佛在哭泣,泪水打湿了紫色绸缎和红色的丝绸。
沉香亭北面的锦绣屏风显得寒冷,杨贵妃的权柄掌握在皇帝手中。
【赏析】
这是一首描写春天的诗,写雨中海棠的景象。全诗语言优美,富有情致。首句“雨中海棠分韵得肉字”起兴,点明题目。次句“花神泣向胭脂国,泪浥紫绵红沁肉。”描绘了雨中海棠的形象,花神因被雨淋得伤心地哭起来。第三句“沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。”描写了华清宫的景色和杨贵妃的威风。末句“政在华清浴”,说明杨贵妃掌握了朝政大权,并说出了“政在华清”。