花神泣向胭脂国,泪浥紫绵红沁肉。
沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。

【注释】

  1. 雨中:指春雨。海棠:一种花卉名。
  2. 分韵得肉字,指以“肉”作为韵脚的诗句。
  3. 花神泣向胭脂国:胭脂国即花国。花神哭泣在花国。
  4. 泪浥(yì)紫绵红沁肉:眼泪打湿了紫色的绸缎和红色的丝绸渗透到皮肤里。浥,沾湿;紫绵,指紫色丝织品;红沁,指红色浸透到皮肤里。
  5. 沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。
  6. 沉香亭:唐朝皇宫中的一座亭子。亭北是华清池,唐玄宗曾在此沐浴。
  7. 太真:杨贵妃的号。
  8. 政:治理,掌管。
    【译文】
    雨中的花朵仿佛在哭泣,泪水打湿了紫色绸缎和红色的丝绸。
    沉香亭北面的锦绣屏风显得寒冷,杨贵妃的权柄掌握在皇帝手中。
    【赏析】
    这是一首描写春天的诗,写雨中海棠的景象。全诗语言优美,富有情致。首句“雨中海棠分韵得肉字”起兴,点明题目。次句“花神泣向胭脂国,泪浥紫绵红沁肉。”描绘了雨中海棠的形象,花神因被雨淋得伤心地哭起来。第三句“沉香亭北锦屏寒,太真政在华清浴。”描写了华清宫的景色和杨贵妃的威风。末句“政在华清浴”,说明杨贵妃掌握了朝政大权,并说出了“政在华清”。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。