翡翠双飞不待呼,鸳鸯并宿几曾孤。生憎宝带桥头水,半入吴江半太湖。
{“Poem”: “翡翠双飞不待呼,鸳鸯并宿几曾孤。生憎宝带桥头水,半入吴江半太湖。”, “Translation”: “翡翠鸟飞翔时并不需要呼唤,鸳鸯在夜晚一同栖息从未觉得孤单。我讨厌宝带桥头的河水,一半流入吴江,一半流入太湖。”, “Annotations”: [“翡翠双飞:形容两只翡翠鸟在空中翱翔,不需要人为的召唤。”, “鸳鸯并宿:形容一对鸳鸯白天一起栖息在树上,晚上一起游泳。”, “宝带桥头水:描述宝带桥头的水,可能是指水流湍急,或者有某种特殊的地理环境。”, “吴江、太湖:指的是中国江苏省的两个著名湖泊。”, “生憎:表示讨厌,不喜欢。”, “连珠合璧:形容文笔流畅,如珍珠相连,美玉相辅。”, “华筵:指华丽的宴席。”], “Analysis”: “这首诗通过描绘翡翠和鸳鸯的生活状态来表达诗人对于自然景观的喜爱以及对于和谐生活的向往。”}