岁恶灾妖炽,人穷性命轻。
如何赤发鬼,亦及白眉生。
忍楚尝亲药,停哀写子旌。
乡邻拘俗忌,哭吊并无声。

【注释】

(1)岁恶:指瘟疫盛行的年份。灾妖炽:灾害与妖异交相肆虐。人穷:人命危浅,生计窘迫。性命轻:生命脆弱,易受威胁。

(2)如何:何以、怎么。赤发鬼:这里指疫鬼。白眉生:指长寿的人。

(3)忍楚尝亲药:忍受病痛而亲自服药。停哀写子旌:停止哭泣,写下丧事。旌(jīng茎):丧旗。

(4)乡邻拘俗忌:乡村邻里因迷信忌讳而不参加丧礼。哭吊并无声:指人们因为迷信忌讳而不参与吊唁,因此哭声也消失无踪。

【赏析】

此诗是诗人在瘟疫流行之时所作的一首悼念亡友的诗。全诗通过描写瘟疫盛行之时人间的种种现象来表达对友人的怀念之情。

首联“岁恶灾妖炽,人穷性命轻”,以“岁恶”和“灾妖炽”开篇,渲染出瘟疫肆虐的恐怖气氛;“人穷”和“性命轻”则表达了疫情之下人们的无力感,暗示了诗人的悲痛心情。

颔联“如何赤发鬼,亦及白眉生”,以“赤发鬼”和“白眉生”作比喻,表达了诗人对友人的哀悼之情。赤发鬼指的是疫鬼,而白眉生则是长寿的象征,诗人以此表达自己对友人离世的悲痛之情。

颈联“忍楚尝亲药,停哀写子旌”,描述了友人生前的生活状态。“忍楚”和“停哀”分别表示忍受病痛和停止哭泣。诗人借此表达了对友人的怀念之情。

尾联“乡邻拘俗忌,哭吊并无声”,以“乡邻拘俗忌”和“哭吊并无声”描绘了瘟疫盛行时的乡村景象。乡邻们因迷信忌讳而不参加丧礼,哭声也消失无踪,进一步加深了诗人对友人的思念之情。

整首诗运用了对比手法和象征手法,通过描绘瘟疫盛行时的场景来表达诗人对友人的怀念之情。同时,诗人还巧妙地运用了典故,如“赤发鬼”、“白眉生”,以及“忍楚尝亲药”、“停哀写子旌”等词语,使得诗歌更加生动形象。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。