人胆小于壶,揣想无限极。
及其遂所愿,不过一消息。
金华文物府,前哲馀楷则。
千年万年名,岂使夸者得。
【注释】
东阳方韶卿:东阳人,姓方名韶卿。古意七篇:作者曾与方韶卿有交往,对方寄来七首诗作,所以称“古意”。久不得和:很久没有回应。五月二十六日:作者的生辰是五月二十七日,这里特指他生日那天。将假馆宗阳桥:将要在宗阳桥借住宾馆。稍:稍微,一点闲暇的意思。次韵:即和韵,用别人的原韵写作词,以表示自己对原作的敬意或赞同。因:于是,就。
【译文】
东阳方韶卿送来七首古意诗,很长时间没有得到我的响应。到了我生日那天,正好有空闲,于是就写了这首诗来和韵,并且捎信给对方。金华的文物府中,前朝的贤人留下了典范。千年万年的名声,难道能让自夸的人得到?
【赏析】
本词是一首酬答之作。酬答的内容自然是对方的赠诗,但所赠者为七首古意诗,而作者却迟迟未予回应,这自然会引起对方的不满,故作者写此词以作回应。
上片起二句,先点明对方赠诗的缘由,然后表明自己迟迟未予回应的原因。东阳方韶卿送来古意七首,作者一直未能给予回应,这是原因之一。另外,作者自己也在忙于应酬,没有闲情逸致去回应对方的作品,这也是原因之一,这两句是总说。
下片主要写自己的创作。“其”字承“久不得和”而来,意思是说自从收到对方的作品之后,我就一直在思考如何回应。接下来的三句具体说明了自己的创作情况:我借用了宗阳桥的一角作为临时住所,暂时放下俗事,专心致志地创作诗歌;我的创作灵感来自于对方的作品,因此作品的主题是关于对方作品的;最后两句则是进一步强调自己对对方作品的崇敬之情,认为对方的作品是千古流传的美谈,自己当然也不会例外。
这首词表达了作者对对方作品的崇敬之情,同时也展现了作者创作诗歌时的情景和心境。