英英天上星,碌碌涧中石。
升沉虽不同,精爽或相激。
我有知名文,四海邯郸壁。
遭逢不自閟,颇为谈者惜。
谈者自不知,斯人宁易得。
英英天上星,碌碌涧中石。
升沉虽不同,精爽或相激。
我有知名文,四海邯郸壁。
遭逢不自閟,颇为谈者惜。
谈者自不知,斯人宁易得。
注释:
英英:明亮、璀璨的样子,这里比喻星星的光辉。
碌碌:普通、平凡的意思,这里形容石头的平凡。
升沉:上升和下沉,比喻人的荣辱得失。
精爽:精神、意志,这里指人的精神和意志。
知名文:有名的文章、著作。
四海:全国各地,这里指全国。
邯郸壁:战国时期赵国所建的都城邯郸,这里借指人才。
遭逢不自閟:遭遇不幸而不自闭。
颇:很,甚。
斯人:这样的人。
宁:难道。
易得:容易得到。
赏析:
这首诗是诗人对人生命运的思考。他感叹自己的才华如同星星般璀璨,但却像石头一样平凡,不能得到重用。他对自己的遭遇感到悲哀,但也认为这是一种必然。他对自己能够写出有名的文章而感到庆幸,也认为这些文章能够得到全国的认可是一种幸运。他对于自己能够被赏识并受到赞扬感到高兴,同时也认为这是理所当然的事情。他对于自己能够被人理解和接受感到欣慰,也认为这是一种难能可贵的幸运。这首诗表达了诗人深深的感慨与无奈。