种树莫种垂杨枝,结交莫结轻薄儿。杨枝不耐秋风吹,薄交易结还易离。
君不见昨日书来两相忆,今日相逢不相识。不如杨柳犹可久,一度春风一回首。
【注释】
昨日行:昨天的诗。
种树莫种垂杨枝,结交莫结轻薄儿。杨柳枝不耐秋风吹,轻薄人容易离散。
君不见昨日书来两相忆,今日相逢不相识。
你不见昨天写的信相互思念着,今天见面却不认识。
不如杨柳犹可久,一度春风一回首。
还不如那杨柳还可以长久,春风一次吹过就回头了。
【赏析】
这是一首讽刺诗。诗人以“昨日”为线索,写朋友分别后的相思之苦和重逢时的喜悦与失望。全诗四句成章,前两句写别后相思之情,后两句写别后相见时的尴尬局面。
开头二句是说,在种树的时候不要种杨柳枝条,交朋友的时候不要交那些轻薄的人。杨柳枝条经不起秋风的吹打,而轻薄之人易变心。这里用杨柳枝条比喻轻薄之人,用秋风比喻秋风吹打。
三、四两句写朋友分别后的相思之苦。君不见,表示感叹。昨天的信中相互思念着,今天却不认识对方,真是令人痛心。
最后两句写别后相见时的尴尬场面。还是不如那杨柳还可以长久,春风一次吹过它就会回头,而人事则不同,一旦分离,就再也没有机会再见面了。
这首诗语言浅显,但含义深刻,富有生活哲理。