转寻思转恨负心贼,虚意虚名歹见识。只被他沙糖口啜赚了鸳鸯会,到人前讲是非。咒的你不满三十,再休想我过从的意。我今日懊悔迟,先输了花朵船身己。

娘心里烦恼恁儿知,伏不是床前忙跪膝。是昨宵饮得十分醉,一时错悔是迟,由奶奶法外凌迟。打时节留些游气,骂时节存些面皮,可怜见俺是儿女夫妻。

解析:

第一句:转寻思转恨负心贼,虚意虚名歹见识。

  • 词语解释:
  • “转寻思”:意为反复思考或回顾。
  • “转恨”:表示怨恨的情绪转变。
  • “负心贼”:指背信弃义的人或行为。
  • “虚意”:虚假的心意。
  • “虚名”:虚假的名声。
  • “歹见识”:错误的判断力或见解。
  • 译文: 反复思考后,我深感怨恨那些背信弃义之人,他们用虚假的心意和名声来误导我。
  • 注释: 此句表达了诗人对于被他人利用的失望与愤怒。

第二句:只被他沙糖口啜赚了鸳鸯会,到人前讲是非。

  • 词语解释:
  • “沙糖”:这里比喻甜言蜜语。
  • “啜”:吃的意思。
  • “鸳吣”:古代传说中的一种鸟,常用作夫妻的象征。
  • 译文: 他通过甜美的话语欺骗了我们,让我在众人面前讲出我的不满。
  • 注释: 此句反映了诗人在面对不忠行为的无奈与痛苦。

第三句:咒的你不满三十,再休想我过从的意。

  • 词语解释:
  • “咒的”:诅咒对方。
  • “不满三十”:年龄不满三十。
  • 译文: 诅咒你年纪不到三十岁,别想再见到我。
  • 注释: 这句表达了诗人对某人年轻、轻浮的强烈不满和拒绝见面的态度。

第四句:我今日懊悔迟,先输了花朵船身己。

  • 词语解释:
  • “懊悔”:后悔。
  • “输了”:败了。
  • “花朵船身己”:形容自己如花般美好,但因错误而受损。
  • 译文: 我今日才后悔,早知如此,就不该与你共度时光。
  • 注释: 此句反映了诗人对自己过去选择的反思和遗憾。

第五句:娘心里烦恼恁儿知,伏不是床前忙跪膝。

  • 词语解释:
  • “娘心里”:指的是母亲的内心。
  • “烦恼”:忧愁不安。
  • “恁儿知”:你知道(你)。
  • “伏”:这里是“如果”的意思。
  • 译文: 母亲内心十分忧虑,如果你知道这些,就会明白。
  • 注释: 此句表达了母亲的担忧和对儿子的理解。

第六句:是昨宵饮得十分醉,一时错悔是迟,由奶奶法外凌迟。

  • 词语解释:
  • “饮得十分醉”:喝得很醉。
  • “错悔”:后悔。
  • “由奶奶法外凌迟”:意思是说如果妈妈没有做错什么,也不会受到惩罚。这里的“法外凌迟”是一种严厉的惩罚方式。
  • 译文: 因为昨晚喝得太多而感到后悔,认为这种后悔是愚蠢的。
  • 注释: 此句反映了诗人对自己行为的反省和对母亲宽容的理解。

第七句:打时节留些游气,骂时节存些面皮,可怜见俺是儿女夫妻。

  • 词语解释:
  • “打时节”:在这个时候。
  • “留些游气”:留下些闲情逸致。
  • “骂时节”:在这里指生气时保持尊严。
  • 译文: 有时候要留有闲情逸致,有时则要生气并保持尊严。可怜我们的夫妻身份。
  • 注释: 这句表达了诗人对生活态度的复杂情感和对家庭责任的理解。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。