瞠狞电目头蒙倛,两手握断青桃枝。
丹符落火六丁走,白昼破柱神雷飞。
何物尸虫作妖魅,敢上天庭聒天耳。
坐俘心腹三彭仇,生馘膏肓双孺子。
君不见大巫擒鬼先擒王,质蹻猥琐不足当。
请君为我祓不祥,疾驱威霆行鬼方,馀力熙河锄鬼章。

【注释】

瞠:瞪。狞电目头蒙倛:形容鬼的面目狰狞恐怖。两手握断青桃枝:形容鬼被斩断,像断了的青桃树一样。丹符:红色的符箓。六丁、破柱:指六丁神和破柱神,都是古代传说中掌管刑狱的神。何物:什么。尸虫:尸体上的虫子。作妖魅:作弄人。敢:敢于。上天庭:指上到天宫。聒(guō)天耳:吵得天上的耳朵都不得安宁。坐俘:俘虏。心腹三彭仇:心肝五脏中的三个彭祖。生馘(jué):活捉。膏肓双孺子:膏肓是心尖下一寸的地方,双孺子指两个小儿。君不见:你不曾看见过。大巫:大巫师。擒:捉拿。先擒王:首先捉住鬼王。质蹻(qiǎo):丑陋的样子。猥琐(wěi suǒ):粗俗卑下的样子。当:值得。祓不祥:驱除不吉利的东西。疾驱威霆:快马加鞭,如雷霆般迅速前进。威霆:指威武的马匹。行鬼方:前往鬼方,泛指各处。馀力:剩余的力量。熙河:地名,今甘肃临夏回族自治州永靖县。锄鬼章:除去鬼怪的办法。

【译文】

瞪着眼睛张着嘴巴,面目狰狞凶恶无比,双手握住断树枝,就像斩断青桃树一样。红色符箓落在火里,六丁神奔走无影,白昼里雷声震响,神雷飞起。什么怪物作弄人?胆敢上到天宫吵闹。坐拥心腹三彭仇,活捉膏肓双孺子。你不曾看见过大巫师捉鬼先捉鬼王吗?丑陋的样子不值得当。请你为我驱除不吉祥,疾驰如飞如雷霆,余力铲除鬼方地。

【赏析】

这是一首咏鬼诗。全诗运用浪漫主义手法,把人鬼打斗描绘得惊心动魄,形象生动,富有浓厚的战斗气息。诗中以“我”与鬼作战为中心情节。诗人用夸张的笔墨描写鬼的凶猛,以及战斗场面的紧张激烈,从而烘托出诗人勇往直前、无所畏惧的英雄气概。全诗语言豪放,气势磅礴。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。