苍凉初日破林霏,几度言归今得归。
兀兀篮舆续残梦,门前儿女挽人衣。

【注释】苍凉:荒凉凄凉。破林霏:指雨后初晴,云散日出的景象。篮舆:用柳条编成的车子,俗称“蓝车”。兀兀:形容心神恍惚的样子。

白话译文:

当初的阴霾被初升的太阳驱散,我几次说要回去,如今终于回来了。

我心神恍惚地继续做着残梦,妻子儿女拉着我的衣服来挽留我。

赏析:

这首诗是诗人罢官归田时在四安道中所作。诗的前两句写归途中所见之景。开头二句描写初春的景色:“苍凉”二字点染出一种凄清萧瑟的气氛,“初日破林霏”写出了雨过天晴的景象,“几度言归今得归”,表达了诗人归途的喜悦之情和对家乡的思念之情。

后两句写回家之后的情景。“兀兀篮舆续残梦,门前儿女挽人衣”,这两句描绘了诗人在归家后的神态和家中亲人对他不舍的情形。“门前儿女挽人衣”,形象地展现了家人对诗人的依恋与不舍。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。