驿舍情孤兰自花,貂冠骨相袖中麻。
党家婢子陶家妾,学士方惭雪水茶。
这首诗的翻译是:
驿站的舍中只有孤独的花朵,貂冠下骨相显露袖中麻。
党家婢子陶家妾,学士方惭雪水茶。
注释:
驿舍(yì shě):古代供人休息、住宿的场所。
孤花:独自开放的美丽花朵。形容一个人孤单寂寞,无人关心。
党家婢(bǐ)子陶家妾(qiè):党家和陶家的女奴隶。
党家:指东汉末年宦官势力强大的外戚家族。陶家:指东晋时期著名的士族家庭。
方惭:才感到惭愧。
赏析:
这首诗描绘了一个孤独的男子在驿站里的场景。他的身旁只有一朵独自开放的花朵,而他却显得如此孤单。他身穿貂皮帽子,却透露出骨相。这不禁让这位学士感到有些羞愧,因为他正在享用雪水茶。
这首诗表达了一种深深的孤独感,以及对于这种孤独的无奈和无力改变的悲哀。同时也表达了对美好事物的欣赏和珍惜,以及对生活的深深感慨。整首诗的语言简洁明了,但情感深沉而有力。