铦公日本异王府,青瑶琼宝光,不让星斗明。
寅年在金陵,老复在远不得见,卯年临川来,虞公作文更令。
子弟赋诗归送扶桑国,政如一日连十星。
我闻之大道如日每圆满,小德或者随月生。
亏盈天固以此视人世,吾人何以与世相与为变更。
铦公尔来一日即索我诗三百首,尔不来祗复索我白发何千茎。
这首诗是送别铦公之吴中并柬柯敬仲博士的赠诗。
注释:
- 铦公日本异王府,青瑶琼宝光,不让星斗明:铦(qiān)公在异国的府邸,如同天上的宫殿一样辉煌壮丽,其光芒甚至超越了星辰的光芒。
- 寅年在金陵,老复在远不得见:指铦公在金陵的时间虽然不多,但因年龄已高,身体有病,不能亲自前来与大家见面。
- 卯年临川来:指铦公在卯年来到临川。
- 虞公作文更令:指铦公在临川所作的文章更加出色。
- 子弟赋诗归送扶桑国:指铦公的子侄们作诗送别,送回扶桑国(即中国)。
- 政如一日连十星:比喻铦公的政治才能像北斗七星一样,一天到晚都在闪耀。
- 我闻之大道如日每圆满,小德或者随月生:我听说大道理像太阳一样,总是圆满无缺;而小德行却可能随着月亮的变化而变化。
- 亏盈天固以此视人世,吾人何以与世相与为变更:亏盈(yin yun),天道自然,因此我们应当从天道的角度去观察人间的变化,我们为什么还要与世道一起改变呢?
- 铦公尔来一日即索我诗三百首:铦公您一来我就给您写了很多诗。
- 尔不来祗复索我白发何千茎:如果铦公您不来了,那我就要再给你写上千根白发了。
译文:
铦公在日本的王府里,就像天上宫殿一样辉煌,他的光芒甚至超过了星星。他在金陵的时候,年纪大了身体有病,不能亲自来与大家见面。但他在卯年来到临川时,所作文章更加优秀。他的子侄们作诗送别,送回了扶桑国。他的政德就像天上的北斗星一样,一天到晚都在闪耀。我听说大道理就像太阳一样,总是圆满无缺;而小德行却可能随着月亮的变化而变化。我们应该从天道的角度去观察人间的变化,我们为什么还要与世道一起改变呢?铦公你来了我就给你写了很多诗。如果你不来,那我就要再给你写上千根白发了。
赏析:
这首诗表达了对铦公深厚的情谊和对其才华的赞美。通过对比铦公在金陵和临川的不同表现,以及铦公与世人的关系,诗人表达了对铦公政治才能的高度赞扬,同时也表达了自己对世事变迁的感慨。最后一句“铦公尔来一日即索我诗三百首”,更是体现了铦公对诗人的影响之大。整首诗情感真挚,语言优美,是一首表达友情、赞美才华的佳作。