屈指光阴又隔春,朱颜枉负一生身。
情牵相唤莺声细,肠断无端草色新。
露帐银床初破睡,舞衫歌扇总生尘。
几回惆怅空悲叹,祇为无情薄幸人。

【注释】

屈指:用手指算。光阴:时间。朱颜:红润的面容。枉负:白白地辜负。情牵:感情牵动。相唤:互相呼唤。莺声细:黄莺叫声细小。肠断:肝肠断绝。露帐银床:指女子睡在露帐中的铜床。破睡:刚刚醒来。舞衫歌扇:歌舞用的服装,扇子。生尘:变旧了。几回:多次。惆怅:悲伤、失望。只:仅。祇:仅仅。薄幸人:薄情人或无情无义的人。

【译文】

转眼间又是春天了,可你已不在我身边,徒然让我空悲叹。

你我相爱时相互呼唤的声音,黄莺的叫声都变得细小了。

我刚刚从露帐的铜床上醒来,你的歌舞服饰都已被灰尘覆盖。

我多次伤心失望地怀念你,只是恨那无情无义的人。

【赏析】

这是一首闺怨诗,抒写女子对丈夫的思念之情。开头两句“屈指光阴又隔春,朱颜枉负一生身”,诗人感叹时光荏苒,转眼又是一年芳春,而自己却与爱人天各一方,不能共享人间欢乐,这是多么令人伤感啊!“枉负”二字直抒胸臆,表明了诗人内心的无限惆怅和怨恨。接下来三句,诗人以景衬情,用莺啼草长来比喻恋人的音容,表达了对爱人深切的思念。“肠断”一词,更是将诗人的思念之情表达得淋漓尽致。最后一句“祇为无情薄幸人”,是全诗的主旨,也是诗人感情的高潮。这里诗人以“祇为”一转,表明了诗人之所以如此悲痛,是因为她的丈夫对她不忠,是一个薄幸之人,这既是对现实的批判,也是诗人对自己不幸命运的一种愤懑不平的抒发。

这首闺怨诗写得婉丽动人,含蓄蕴藉。诗人运用比兴手法,以物拟人,借莺语、草色的变化来反衬自己的孤独寂寞和对丈夫的深深思念,从而把读者引入到一种凄清的境界中去。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。