馀不溪水涵绿蘋,微风吹波蹙龙鳞。
看山荡桨不知远,两岸桃花飞接人。
溪回路转松风急,竹林华房霞气湿。
忽逢道士颀而长,疑是韩国张子房。
相期飘拂紫烟里,下揽沧溟浮玉觞。
余不溪水涵绿苹,微风吹波蹙龙鳞。
看山荡桨不知远,两岸桃花飞接人。
溪回路转松风急,竹林华房霞气湿。
忽逢道士颀而长,疑是韩国张子房。
相期飘拂紫烟里,下揽沧溟浮玉觞。
【注释】
1.余不溪:指余杭县南的西湖。
2.苹:水萍。
3.蹙:皱起。
4.荡浆:船桨。
5.韩国:指汉高祖刘邦,字留侯。
6.相期:相期许。
7.沧溟:大海。
8.玉觞:玉杯。
白话译文:
余杭南面的小溪边,水清得可以看见水中的绿萍。
一阵春风掠过,吹皱了水面泛起龙纹。
看那青山,划船时只觉得桨在飞快地划动,却看不见岸。
两岸的桃花像雪片般纷纷扬扬飞落在船上。
小道上转过弯,忽然间松树林中的清风呼啸而来,吹得令人心惊肉跳。
竹林中华美的房屋,被夕阳染上一层淡淡的红霞。
忽然看到一位道士,身材修长,像是汉朝的张良。
我们相视一笑,都相信彼此是来自同一地方,于是一起飘向青烟弥漫的地方。
一起下到湖中,用玉杯舀起湖水品尝,仿佛在品味着千年前留下的琼浆。
赏析:
这首五言律诗描绘了诗人乘舟游览余不溪的情景。全诗写景如画,寓情于景,意境优美,富有诗情画意。