堂堂六合久一家,万国幅员时所化。
奈何物众生萌蘖,龙虬起戳纷争拿。
淮西军来乙未岁,和州杀人乱于麻。
程氏父子当患难,思之咄咄良可嗟。
小儿肩项俱被刺,大儿胁断眼缬花。
解衣盘礴事卤掠,剪鬒漆黑垂鬖髿。
惟馀翁媪匿舍后,冷风淅淅吹蒹葭。
是时刁斗夜将半,兄持弟抱屯似蛙。
兄也永诀已入井,弟也匍匐归路赊。
可邻翁媪纵获免,生儿如此忧未涯。
苍黄不独陈叔宝,亦有视死同泥沙。
须臾翁媪各返舍,崭然二子喜倍加。
哀哉媳妇耻受辱,淋漓血凝明丹霞。
长儿长媳今奄弃,设位祭酒杂果楂。
呜呼一门聚骨肉,或生或死数岂差。
幕宾敬甫人注仰,美誉莹洁玉不瑕。
仲庸劬书得奇语,直拟盘诰追聱牙。
有时上堂称寿考,后先袍笏众口夸。
起居夫人年六十,康强端待孙扶车。
这首诗描述了程氏家族在经历战乱和生活困境时的种种情况。下面是逐句翻译:
- 堂堂六合久一家,万国幅员时所化。(我们伟大的中华大地自古以来就是一个统一的国家,虽然国土辽阔,但始终如一)
- 奈何物众生萌蘖,龙虬起戳纷争拿。(为什么万物生灵都开始滋生出新的生命力,就像龙的虬角一样,开始出现纷争与争斗)
- 淮西军来乙未岁,和州杀人乱于麻。(公元1085年,淮西军队来到和州,引发了一场屠杀)
- 程氏父子当患难,思之咄咄良可嗟。(当程氏父子遭遇困难时,想到这些事情真是让人感到惋惜)
- 小儿肩项俱被刺,大儿胁断眼缬花。(小儿子被刺伤,大儿子的胸部被刺断,眼睛也因流血而变色)
- 解衣盘礴事卤掠,剪鬒漆黑垂鬖髿。(解开衣服,用刀割开头皮,将黑色的头发剪成短发)
- 惟馀翁媪匿舍后,冷风淅淅吹蒹葭。(只有老妇人藏在屋后,寒风中吹过芦苇丛)
- 是时刁斗夜将半,兄持弟抱屯似蛙。(当时天色已经快到半夜,哥哥抱着弟弟,就像是青蛙一样)
- 兄也永诀已入井,弟也匍匐归路赊。(哥哥永远地离开了人世,而弟弟则蜷缩着爬回家)
- 可邻翁媪纵获免,生儿如此忧未涯。(幸运的是旁边的邻居们得以逃脱,但生儿如此令人担忧不已)
- 苍黄不独陈叔宝,亦有视死同泥沙。(不仅仅是陈叔宝,也有的人视死如归,与泥土一般无二)
- 须臾翁媪各返舍,崭然二子喜倍加。(片刻之后,老人和妇孺各自返回了家,两个孩子的喜悦之情倍增)
- 哀哉媳妇耻受辱,淋漓血凝明丹霞。(多么悲哀啊,妻子因为羞辱而遭受痛苦,血迹凝聚如同明亮的丹霞)
- 长儿长媳今奄弃,设位祭酒杂果楂。(长子和次子今天都离世了,他们的位置上摆放着祭祀用的酒杯和各种水果)
- 呜呼一门聚骨肉,或生或死数岂差。(唉!我们一家团聚在一起,有的人活着,有的人却已经死去,这种命运的差别难道不是太多了吗?)
- 幕宾敬甫人注仰,美誉莹洁玉不瑕。(我们的幕宾尊敬刘敬甫,他的名声纯洁无暇,就像美玉一般)
- 仲庸劬书得奇语,直拟盘诰追聱牙。(我的侄子勤奋读书,得到了很多奇才,他的文章就像《盘诰》一样难以理解)
- 有时上堂称寿考,后先袍笏众口夸。(有时他会在众人面前赞美自己的长寿)
- 起居夫人年六十,康强端待孙扶车。(家中夫人年纪六十岁,她身体健康,期待孙子能扶着她的车子行走)