立仗归来出御堤,圉官为解锦障泥。
春流芳草无人渡,得向东风自在嘶。
【注释】
立仗:整队。圉官(wǔ guān):养马官,即马夫。锦障泥:一种装饰华丽的鞍垫。得向:得以向。
赏析:
这首诗是诗人在长安任右拾遗时所作。诗中写自己从御堤归来后,心情轻松愉快。
首句“立仗归来出御堤”,点明时间、环境,写出了马儿归来的神态和姿态,表现了诗人对归途的喜爱之情。
第二句“圉人解鞍为拂拭”,点明主人公,表明诗人骑马归来。“为”是介词,表示原因,意为“因为”。拂拭,用马毛擦拭尘土。
第三句“春流芳草无人渡”,承上启下,承接前面所写马儿归来的情景,进一步写马儿归来的情景。“春流”指春天的流水,这里代指御河。“芳草无人渡”指没有人给马儿喂草,暗示诗人在长安生活不易。
第四句“得向东风自在嘶”,写马儿终于可以自由奔跑了。“向”字是动词,这里表示方向,指向东风。“自在嘶”意思是马儿在春风中自由地嘶鸣。这句既表现出马儿的欢快,又流露出诗人的得意之情。
【译文】
我刚刚整队回到皇宫御河边,
圉官解开缰绳为我的马儿擦去尘埃。
春日里流淌着的河水没有船来渡我,
只有让马儿得到春风自由自在地嘶叫着。