门掩东风柳色深,暮寒脉脉透衣襟。
春天最是无凭准,一日才晴一日阴。
以下是对《暮春杂兴五首 其二》逐句的注释翻译和赏析:
门掩东风柳色深,暮寒脉脉透衣襟。
春天最是无凭准,一日才晴一日阴。
注释翻译:
- 门掩东风:“掩”在这里有关闭之意,“东风”指的是春季温暖的风。这句表达了诗人将门关严,以免春风吹进屋内的情景。
- 柳色深:形容柳树新长出的嫩绿颜色浓郁而深远。
- 暮寒脉脉:暮色中透出的寒冷如同脉搏般持续不断。这里的“暮寒”指夜晚的低温,“脉脉”则形象地描绘了寒冷的感觉像血管一样流动。
- 透衣襟:寒冷的感觉渗透到了衣服的缝隙之中,使人感到更加寒冷。
赏析:
诗中的“门掩东风柳色深,暮寒脉脉透衣襟”,生动地捕捉了春天早晨的景象。诗人通过关门的动作和对春风的描述,传达出一种对春天温暖气息的渴望。”暮寒脉脉”不仅描述了天气的寒冷,更通过“透衣襟”这一细节,表现了这种冷意如何深入肌肤,增强了诗句的情感表达。最后一句“春天最是无凭准,一日才晴一日阴”,反映了诗人对自然变化的无奈与感慨。春天的变化无常,就像今天晴朗明天又可能阴天一样难以捉摸,这种描述增添了诗歌的哲思性质,让读者在欣赏美景的同时,也能体会到人生的不确定性和变化。