奉使安南驻薛林,漫劳国主馈兼金。
不忧薏苡能兴谤,自是夷齐不易心。
【注释】
奉使:奉命出使。安南:古代对越南的称呼。薛林:指唐明皇时宰相裴炎的故里。漫劳:白费。国主:国王。馈兼金:赠给国王金器,表示敬意。薏苡(yí yǐ):一种植物的果实,传说被用作治病的草药。兴谤:招来诽谤。夷齐:伯夷和叔齐,春秋时期的两位贤人。不易心:不改初心。
【译文】
你奉命出使安南,驻兵薛林,却白费了心思,送给国王金器,表示敬意。我毫不担心,因为那棵薏苡果能招致诽谤,而我自己是坚守正道的人,不会改变初衷。
【赏析】
本诗为诗人送友人出使安南所作的诗。诗中表现了对朋友出使安南、不畏艰险、不惧谗言、坚守正道的赞赏和鼓励。全诗以“使”字领起,点明题旨。首句交代了友人出使的对象是安南。次句写使者出使的目的是赠送礼物。第三句用伯夷、叔齐自比,表达了诗人希望友人在出使过程中,不计较个人得失,保持自己的操守,坚定自己的信念,不为外物所动。第四句则进一步说明,即使有小人诽谤,也决不动摇。最后一句是对友人的勉励之词,希望他能够坚持自己的信念。
本诗语言朴实无华,情感真挚深沉,表达了诗人对友人的殷切期望和良好祝愿,具有鼓舞人心的作用。